Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Luke 14:1

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G1096 it came to pass εγενετο
G1722   εν
G3588 the τω
G2064 went ελθειν
G846 as he αυτον
G1519 into εις
G3624 house οικον
G5100 of one τινος
G3588 of the των
G758 chief αρχοντων
G3588 on the των
G5330 Pharisees φαρισαιων
G4521 sabbath day σαββατω
G5315 to eat φαγειν
G740 bread αρτον
G2532 that και
G846 they αυτοι
G1510   ησαν
G3906   παρατηρουμενοι
G846 him αυτον

King James Bible (Oxford 1769)

  it
  came
  to
G1096 pass
  as
G2064 went
G1519 into
G3624 house
  of
  of
G758 chief
G5330 Pharisees
  to
G740 bread
  on
  sabbath
G2532 that
G846 they
G2258 watched
G846 him

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.