Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Luke 3:5

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3956 Every πασα
G5327 valley φαραγξ
G4137 filled πληρωθησεται
G2532 and και
G3956 every παν
G3735 mountain ορος
G2532 and και
G1015 hill βουνος
G5013 brought low ταπεινωθησεται
G2532 and και
G1510   εσται
G3588 the τα
G4646 crooked σκολια
G1519 shall be εις
G2117 straight ευθειαν
G2532 and και
G3588 the αι
G5138 rough ways τραχειαι
G1519 shall be εις
G3598   οδους
G3006 smooth λειας

King James Bible (Oxford 1769)

G3956 Every
G5327 valley
  shall
G4137 filled
G3956 every
G3735 mountain
G1015 hill
  shall
  brought
G4646 crooked
  shall
G2071 made
G2117 straight
  rough
G5138 ways
  shall
G2071 made
G3006 smooth

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.