Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Matthew 21:2

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3004 Saying λεγων
G846 unto them αυτοις
G4198 Go πορευθητε
G1519 into εις
G3588 the την
G2968 village κωμην
G3588 the την
G561 over against απεναντι
G5216 you υμων
G2532 and και
G2112 straightway ευθεως
G2147 ye shall find ευρησετε
G3688 an ass ονον
G1210 tied δεδεμενην
G2532 and και
G4454 a colt πωλον
G3326 with μετ
G846 her αυτης
G3089 loose λυσαντες
G71 bring αγαγετε
G3427 unto me μοι

King James Bible (Oxford 1769)

G3004 Saying
  unto
G846 them
G1519 into
G2968 village
  over
G561 against
G2112 straightway
  ye
  shall
G2147 find
  an
G1210 tied
  a
G4454 colt
G3326 with
G846 her
G3089 loose
G846 them
G71 bring
G846 them
  unto

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.