Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Matthew 21:1

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G3753 when οτε
G1448 they drew nigh ηγγισαν
G1519 unto εις
G2414 Jerusalem ιεροσολυμα
G2532 and και
G2064 were come ηλθον
G1519 to εις
G967 Bethphage βηθφαγη
G4314   προς
G3588 the το
G3735 mount ορος
G3588 the των
G1636 of Olives ελαιων
G5119 then τοτε
G3588 the ο
G2424 Jesus ιησους
G649 sent απεστειλεν
G1417 two δυο
G3101 disciples μαθητας

King James Bible (Oxford 1769)

G3753 when
  they
  drew
G1448 nigh
G1519 unto
G2414 Jerusalem
  were
G2064 come
G967 Bethphage
G1519 unto
G3735 mount
  of
G1636 Olives
G5119 then
G649 sent
G2424 Jesus
G3101 disciples

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.