Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 12:4

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G4459 How πως
G1525 he entered εισηλθεν
G1519 into εις
G3588 the τον
G3624 house οικον
G3588 the του
G2316 of God θεου
G2532 and και
G3588 for them τους
G740 shewbread αρτους
G3588 for the της
G4286   προθεσεως
G5315 did eat εφαγεν
G3739 which ους
G3756 not ουκ
G1832 lawful εξον
G2258 was ην
G846 for him αυτω
G5315 to eat φαγειν
G3761 neither ουδε
G3588 the τοις
G3326 were with μετ
G846 him αυτου
G1487   ει
G3361   μη
G3588 the τοις
G2409 priests ιερευσιν
G3441 only μονοις

King James Bible (Oxford 1769)

  he
G1525 entered
G1519 into
G3624 house
  of
  did
G740 shewbread
G3739 which
G1832 lawful
  for
G846 him
  to
G3761 neither
  for
G3588 them
G3739 which
  were
G3326 with
G846 him
G3441 only
  for
G2409 priests

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.