Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Matthew 9:17

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3761 Neither ουδε
G906 do men put βαλλουσιν
G3631 wine οινον
G3501 new νεον
G1519 into εις
G779 bottles ασκους
G3820 old παλαιους
G1487   ει
G1161   δε
G3361   μηγε
G4486 break ρηγνυνται
G3588 the οι
G779 bottles ασκοι
G2532 and και
G3588 the ο
G3631 wine οινος
G1632 runneth out εκχειται
G2532 and και
G3588 the οι
G779 bottles ασκοι
G622 perish απολουνται
G235 but αλλα
G906 they put βαλλουσιν
G3631 wine οινον
G3501 new νεον
G1519 into εις
G779 bottles ασκους
G2537   καινους
G2532 and και
G297 both αμφοτερα
G4933 are preserved συντηρουνται

King James Bible (Oxford 1769)

G3761 Neither
  do
  men
G906 put
G3631 wine
G1519 into
G779 bottles
G1490 else
G779 bottles
G4486 break
G3631 wine
  runneth
G779 bottles
G622 perish
G235 but
  they
G906 put
G3631 wine
G1519 into
G779 bottles
G297 both
  are
G4933 preserved

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.