Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Matthew 7:13

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1525 Enter εισελθετε
G1223 ye in δια
G3588 at the της
G4728 strait στενης
G4439 gate πυλης
G3754 for οτι
G4116 wide πλατεια
G3588 is the η
G4439 gate πυλη
G2532 and και
G2149 broad ευρυχωρος
G3588 is the η
G3598 way οδος
G3588 at the η
G520 that leadeth απαγουσα
G1519 to εις
G3588 at the την
G684 destruction απωλειαν
G2532 and και
G4183 many πολλοι
G1510   εισιν
G3588 at the οι
G1525 Enter εισερχομενοι
G1223 which go in δι
G846   αυτης

King James Bible (Oxford 1769)

G1525 Enter
  ye
  at
G4728 strait
G4439 gate
G4116 wide
  is
G4439 gate
G2149 broad
  is
  that
G520 leadeth
G684 destruction
G4183 many
  there
  which
  go
G1223 thereat

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.