Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁכם דוד הוא ואנשׁיו ללכת בבקר לשׁוב אל ארץ פלשׁתים ופלשׁתים עלו יזרעאל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y levantóse David de mañana, él y los suyos, para irse y volverse á la tierra de los Filisteos; y los Filisteos fueron á Jezreel.
English
King James Bible 1769
So David and his men rose up early to depart in the morning, to return into the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.
King James Bible 1611
So Dauid and his men rose vp early to depart in the morning, to returne into the land of the Philistines; and the Philistines went vp to Iezreel.
Green's Literal Translation 1993
And David rose up early, he and his men, to go in the morning, to return to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.
Julia E. Smith Translation 1876
And David will rise early, he and his men, to go in the morning to turn back to the land of the rovers. And the rovers went up to Jezreel.
Young's Literal Translation 1862
And David riseth early, he and his men, to go in the morning, to turn back unto the land of the Philistines, and the Philistines have gone up to Jezreel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So David and his men rose early to depart in the morning, to return into the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.
Bishops Bible 1568
And so Dauid & his men rose vp earlie, to depart in the morning, and to returne into the land of the Philistines: And the Philistines wet vp to Iezrael
Geneva Bible 1560/1599
So Dauid and his men rose vp earely to depart in the morning, and to returne into the lande of the Philistims: and the Philistims went vp to Izreel.
The Great Bible 1539
And so Dauid and his men rose vp earlye to departe in the mornynge, & to returne into the land of the Philistines. And the Philistines went vp to Iezraell.
Matthew's Bible 1537
And so Dauid and hys men rose erlye to departe in the mornynge, and to returne into the land of the Philistines. And the Philistines went vp to Iesrahell.
Coverdale Bible 1535
So Dauid & his men gat them vp early, to go their waye in the mornynge, and to come agayne in to the londe of the Philistynes. But the Philistynes wente vp towarde Iesrael.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Dauid roos bi nyyt, he and hise men, that thei schulden go forth eerli, and turne ayen to the lond of Fylisteis; sotheli Filisteis stieden in to Jezrael.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely