Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר המלך שׁאל אתה בן מי זה העלם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Vive tu alma, oh rey, que no lo sé. Y el rey dijo: Pregunta pues de quién es hijo aquel mancebo.
English
King James Bible 1769
And the king said, Enquire thou whose son the stripling is.
King James Bible 1611
And the king said, Enquire thou whose sonne the stripling is.
Green's Literal Translation 1993
And the king said, You ask whose son this young man is .
Julia E. Smith Translation 1876
And the king will say, Ask thou whose son this youth.
Young's Literal Translation 1862
And the king saith, `Ask thou whose son this `is' -- the young man.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.
Bishops Bible 1568
And the king sayde: Enquire thou whose sonne the youngling is
Geneva Bible 1560/1599
Then the King sayde, Enquire thou whose sonne this yong man is.
The Great Bible 1539
And the kynge sayde: Enquere thou whose sonne the youngelynge is.
Matthew's Bible 1537
Then sayde the kynge: Enquere thou, whose sonne the youngelyng is:
Coverdale Bible 1535
The kynge sayde: Axe the whose sonne the yonge ma is.
Wycliffe Bible 1382
And the kyng seide, Axe thou, whos sone this child is.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely