Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

1 Samuel 5:3

Hebrew

Masoretic Text 1524

וישׁכמו אשׁדודים ממחרת והנה דגון נפל לפניו ארצה לפני ארון יהוה ויקחו את דגון וישׁבו אתו למקומו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el siguiente día los de Asdod se levantaron de mañana, y he aquí Dagón postrado en tierra delante del arca de Jehová: y tomaron á Dagón, y volviéronlo á su lugar.

 

English

King James Bible 1769

And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again.

King James Bible 1611

And when they of Ashdod arose earely on the morrow, behold, Dagon was fallen vpon his face to the earth, before the Arke of the Lord: and they tooke Dagon, and set him in his place againe.

Green's Literal Translation 1993

And the men of Ashdod rose early on the next day. And, behold! Dagon had fallen on its face to the earth before the ark of Jehovah! And they took Dagon and put it back in its place.

Julia E. Smith Translation 1876

And the Ashdodites will rise early on the morrow, and behold, Dagon fallen upon his face to the earth before the ark of Jehovah. And they will take Dagon. and will turn him back to his place.

Young's Literal Translation 1862

And the Ashdodites rise early on the morrow, and lo, Dagon is fallen on its face to the earth, before the ark of Jehovah; and they take Dagon, and put it back to its place.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon had fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again.

Bishops Bible 1568

And when they of Asdod were vp in the next daye in the mornyng, beholde, Dagon was fallen vpon his face on the earth before the arke of the Lorde: And they toke Dagon, and set him in his place agayne

Geneva Bible 1560/1599

And when they of Ashdod rose the next day in the morning, beholde, Dagon was fallen vpon his face on the ground before the Arke of the Lord, and they tooke vp Dagon, and set him in his place againe.

The Great Bible 1539

And when they of Asdod were vp in the nexte daye in the mornynge, beholde, Dagon laye vpon the erth before the arcke of the Lorde. And they toke Dagon, & set him in hys place agayne.

Matthew's Bible 1537

And when they of Asdod were vp in the morning, behold, Dagon lay grouelynge vpon the earthe before the arcke of the Lorde. And they toke Dagon & set him in his place agayne.

Coverdale Bible 1535

And whan they of Asdod rose vp early on the morowe, they founde Dagon lyenge on his face vpon the earth, before the Arke of the LORDE. But they toke vp Dagon, and set him agayne in his place.

Wycliffe Bible 1382

And whanne men of Azotus hadden rise eerli in the todir dai, lo! Dagon lay low in the erthe bifor the arke of the Lord. And thei token Dagon, and restoriden hym in his place.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely