Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

1 Samuel 4:7

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויראו הפלשׁתים כי אמרו בא אלהים אל המחנה ויאמרו אוי לנו כי לא היתה כזאת אתמול שׁלשׁם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y los Filisteos tuvieron miedo, porque decían: Ha venido Dios al campo. Y dijeron: ­Ay de nosotros! pues antes de ahora no fué así.

 

English

King James Bible 1769

And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe unto us! for there hath not been such a thing heretofore.

King James Bible 1611

And the Philistines were afraid, for they saide, God is come into the campe. And they said, Woe vnto vs: for there hath not bene such a thing heretofore.

Green's Literal Translation 1993

And the Philistines were afraid, for they said God has come to the camp. And they said, Woe to us! For never has it been like this before.

Julia E. Smith Translation 1876

And the Philisteim will be afraid, for they said, God came into the camp. And they will say, Wo to us! for at was not as this yesterday, the third day.

Young's Literal Translation 1862

And the Philistines are afraid, for they said, `God hath come in unto the camp;' and they say, `Wo to us, for there hath not been like this heretofore.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the Philistines were afraid, for they said, God hath come into the camp. And they said, Woe to us! for there hath not been such a thing heretofore.

Bishops Bible 1568

And the Philistines were afraide, and saide: God is come into the hoast. And they said againe: Wo vnto vs, for it was neuer so before this

Geneva Bible 1560/1599

And the Philistims were afraide, and saide, God is come into the hoste: therefore saide they, Wo vnto vs: for it hath not bene so heretofore.

The Great Bible 1539

And the Philistines were afrayed, and sayde: God is come into the hoost. And they sayd agayne: Wo vnto vs, for it was neuer so before this:

Matthew's Bible 1537

And the Philistines were afrayd, when it was tolde howe the God was come into the host & said. Wo vnto vs, for it was neuer so before thys.

Coverdale Bible 1535

they were afrayed & sayde: God is come in to the hoost. And they sayde morouer: Wo vnto vs, for it hath not bene thus afore tyme.

Wycliffe Bible 1382

And Filisteis dredden, and seiden, God is come in to `the castels; and thei weiliden, and seiden, Wo to vs!


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely