Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויראו בני בנימן כי נגפו ויתנו אישׁ ישׂראל מקום לבנימן כי בטחו אל הארב אשׁר שׂמו אל הגבעה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y vieron los hijos de Benjamín que eran muertos; pues los hijos de Israel habían dado lugar á Benjamín, porque estaban confiados en las emboscadas que habían puesto detrás de Gabaa.
English
King James Bible 1769
So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjamites, because they trusted unto the liers in wait which they had set beside Gibeah.
King James Bible 1611
So the children of Beniamin saw that they were smitten: for the men of Israel gaue place to the Beniamites, because they trusted vnto the lyers in wait, which they had set beside Gibeah.
Green's Literal Translation 1993
And the sons of Benjamin saw that they were stricken. And the men of Israel had given place to Benjamin, for they trusted to the ambush which they had set against Gibeah.
Julia E. Smith Translation 1876
And the sons of Benjamin will see that they were smitten: and the men of Israel will give place to Benjamin, for they trusted to the ambush which they put by Gibeah.
Young's Literal Translation 1862
And the sons of Benjamin see that they have been smitten -- and the men of Israel give place to Benjamin, for they have trusted unto the ambush which they had set against Gibeah,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So the children of Benjamin saw that they were smitten: for the men of Israel gave place to the Benjaminites, because they trusted to the liers in wait which they had set beside Gibeah.
Bishops Bible 1568
And the children of Beniamin sawe that they were put to ye stricken downe: for the men of Israel gaue place to ye Beniamites, because they trusted vnto the lyers in wayt which they had layde beside Gibea
Geneva Bible 1560/1599
So the children of Beniamin sawe that they were striken downe: for the men of Israel gaue place to the Beniamites, because they trusted to the men that lay in waite, which they had laide beside Gibeah.
The Great Bible 1539
And whan the chyldren of BenIamin sawe that they were put to the worste, the men of Israel gaue rowme to the Beniamites, because they trusted vnto the layers in wayte which they had layde besyde Gibea.
Matthew's Bible 1537
It semed the children of Beniamin, that the other had bene put to the worsse. For the men of Israell gaue Rome to Beniamin, because they trusted vnto the layers in wayte, which they had layde againste Gabaah.
Coverdale Bible 1535
For whan the childre of BenIamin sawe that they were smitten, the men of Israel gaue them rowme (to flye). For they trusted to the watch, which they had sett by Gibea.
Wycliffe Bible 1382
Sotheli the sones of Beniamyn bigunnen to fle, `whanne thei sien, that thei weren the lowere. And the sones of Israel sien this, and `yauen to hem place to fle, that thei schulden come to the buyschementis maad redi, whiche thei hadden set bisidis the citee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely