Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Judges 19:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ולא אבה האישׁ ללון ויקם וילך ויבא עד נכח יבוס היא ירושׁלם ועמו צמד חמורים חבושׁים ופילגשׁו עמו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas el hombre no quiso quedar allí la noche, sino que se levantó y partió, y llegó hasta enfrente de Jebus, que es Jerusalem, con su par de asnos aparejados, y con su concubina.

 

English

King James Bible 1769

But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus, which is Jerusalem; and there were with him two asses saddled, his concubine also was with him.

King James Bible 1611

But the man would not tary that night, but he rose vp and departed, and came ouer against Iebus (which is Ierusalem:) and there were with him two asses sadled, his concubine also was with him.

Green's Literal Translation 1993

But the man was not willing to stay the night. And he rose up and departed, and went until he was opposite Jebus (it is Jerusalem) and with him a team of saddle asses. And his concubine was with him.

Julia E. Smith Translation 1876

And the man was not willing to lodge, and he will rise and go, and, come even to the front of Jebus; this is Jerusalem: and with him a pair of asses saddled, and his concubine with him.

Young's Literal Translation 1862

And the man hath not been willing to lodge all night, and he riseth, and goeth, and cometh in till over-against Jebus (It `is' Jerusalem), and with him `are' a couple of asses saddled; and his concubine `is' with him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But the man would not tarry that night, but he arose and departed, and came over against Jebus, which is Jerusalem; and there were with him two asses saddled, his concubine also was with him.

Bishops Bible 1568

Neuerthelatere the man woulde not tary, but arose and departed, and came as farre as Iebus (which is Hierusalem) and his two asses laden, and his concubine with hym

Geneva Bible 1560/1599

But the man would not tarry, but arose and departed, and came ouer against Iebus, (which is Ierusalem) and his two asses laden, and his concubine were with him.

The Great Bible 1539

Neuerthelater the man wolde not tary, but arose and departed, and came as ferre as Iebus, (which is Ierusalem) and his two asses laden, and his concubine and his ladd with him.

Matthew's Bible 1537

Neuerthelater the man would not tary, but arose and departed and came as ferre as Iebus, which is Ierusalem, and his two asses laden, and hys concubyne and his lad with hym.

Coverdale Bible 1535

Neuerttheles the man wolde not tary, but gat him vp, and wete his waye, and came ouer agaynst Iebus (that is Ierusalem) and his couple of asses lade, and his concubyne with him.

Wycliffe Bible 1382

The `hosebonde of the douytir nolde assente to hise wordis; but he yede forth anoon, and cam ayens Jebus, which bi another name is clepid Jerusalem; and he ledde with hym twei assis chargid, and the wijf.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely