Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Judges 19:4

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויחזק בו חתנו אבי הנערה וישׁב אתו שׁלשׁת ימים ויאכלו וישׁתו וילינו שׁם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y viéndole el padre de la moza, salióle á recibir gozoso; y detúvole su suegro, padre de la moza, y quedó en su casa tres días, comiendo y bebiendo, y reposando allí.

 

English

King James Bible 1769

And his father in law, the damsel's father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there.

King James Bible 1611

And his father in law, the damosels father, reteined him, and hee abode with him three dayes: so they did eate and drinke, and lodged there.

Green's Literal Translation 1993

And his father-in-law, the young woman's father, detained him. And he stayed with him three days. And they ate and drank, and stayed there.

Julia E. Smith Translation 1876

And his father-in-law, the girl's father, will hold fast upon him, and he will dwell with, him three days: and they will eat and drink and lodge there.

Young's Literal Translation 1862

And keep hold on him doth his father-in-law, father of the young woman, and he abideth with him three days, and they eat and drink, and lodge there.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And his father-in-law, the damsel's father, retained him; and he abode with him three days: so they ate and drank, and lodged there.

Bishops Bible 1568

And his father in lawe, the damosels father, retayned hym, and he abode with hym three dayes: and so they dyd eate and drinke, and lodged there

Geneva Bible 1560/1599

And his father in lawe, the yong womans father reteined him: and he abode with him three dayes: so they did eate and drinke, and lodged there.

The Great Bible 1539

And his father in lawe the damosels father kept him. And the Leuyte aboade with hym thre dayes, and so they dyd eate and drincke, and lodged there.

Matthew's Bible 1537

And his father in lawe the damoselles father kepte him, that he aboade with him thre dayes, and so they ate and dranke and lodged there.

Coverdale Bible 1535

& his father in lawe, yt the damsels father kepte him, so yt he taried thre dayes wt him: thus they ate and droke, and remayned there all nighte.

Wycliffe Bible 1382

And the hosebonde of the douytir dwellide in `the hows of his wyues fadir in three daies, and eet and drank hoomli with hym.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely