Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Revelation 21:5

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ειπεν ο καθημενος επι του θρονου ιδου καινα παντα ποιω και λεγει μοι γραψον οτι ουτοι οι λογοι αληθινοι και πιστοι εισιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ειπεν ο καθημενος επι του θρονου ιδου καινα παντα ποιω και λεγει μοι γραψον οτι ουτοι οι λογοι αληθινοι και πιστοι εισιν

Textus Receptus (Beza 1598)

και ειπεν ο καθημενος επι του θρονου ιδου καινα παντα ποιω και λεγει μοι γραψον οτι ουτοι οι λογοι αληθινοι και πιστοι εισιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ειπεν ο καθημενος επι του θρονου ιδου καινα παντα ποιω και λεγει μοι γραψον οτι ουτοι οι λογοι αληθινοι και πιστοι εισιν

Byzantine Majority Text 2000

και ειπεν ο καθημενος επι τω θρονω ιδου παντα καινα ποιω και λεγει μοι γραψον οτι ουτοι οι λογοι αληθινοι και πιστοι εισιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ειπεν ο καθημενος επι του θρονου ιδου καινα ποιω παντα και λεγει μοι γραψον οτι ουτοι οι λογοι αληθινοι και πιστοι εισιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ειπεν ο καθημενος επι BM/Ax τω TR του BM/Ax θρονω TR θρονου ιδου TR/Ax καινα TR/BM παντα BM καινα ποιω Ax παντα και λεγει TR/BM μοι γραψον οτι ουτοι οι λογοι TR/BM αληθινοι TR/BM και πιστοι Ax και Ax αληθινοι BM εισι TR/Ax εισιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el que estaba sentado en el trono dijo: He aquí, yo hago nuevas todas las cosas. Y me dijo: Escribe; porque estas palabras son fieles y verdaderas.

 

English

King James Bible 2016

Then He who sat on the throne said, "Behold, I make all things new." And He said to me, "Write, because these words are true and faithful."

King James Bible 1769

And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.

King James Bible 1611

And he that sate vpon the throne, said, Behold, I make all things new. And hee said vnto me, Write: for these words are true and faithfull.

Green's Literal Translation 1993

And the One sitting on the throne said, Behold, I make all things new. And He says to me, Write, because these words are faithful and true.

Julia E. Smith Translation 1876

And he sitting upon the throne said, Behold, I make all things new. And he says to me, Write: for these words are true and faithful.

Young's Literal Translation 1862

And He who is sitting upon the throne said, `Lo, new I make all things; and He saith to me, `Write, because these words are true and stedfast;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said to me, Write: for these words are true and faithful.

Bishops Bible 1568

And he that sate vpon the throne, said: Beholde, I make all thynges newe. And he sayde vnto me, write: for these wordes are faythfull and true.

Geneva Bible 1560/1599

And he that sate vpon the throne, sayd, Behold, I make all things newe: and he sayde vnto me, Write: for these wordes are faithfull and true.

The Great Bible 1539

And he that sate vpon the seate, sayde: Beholde, I make all thynges newe. And he sayde vnto me: wryte, for these wordes are faythfull and true.

Matthew's Bible 1537

And he that sate vpon the seate, said: Behold I make al thinges new. And he sayd vnto me: wryte for these wordes are faythfull and true.

Coverdale Bible 1535

And he that sat vpon the seate, sayde: Beholde, I make all thinges newe. And he sayde vnto me: wryte for these wordes are faithfull and true,

Tyndale Bible 1534

And he that sate apon the seate sayde: Behold I make all thynges newe. And he sayde vnto me: wryte for these wordes are faythfull and true.

Wycliffe Bible 1382

And he seide, that sat in the trone, Lo! Y make alle thingis newe. And he seide to me, Write thou, for these wordis ben moost feithful and trewe.

English Majority Text Version 2009

Then He who sat on the throne said, "Behold, I am making all things new."And He said to me, "Write, for these words are faithful and true."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely