Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Revelation 11:7

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και οταν τελεσωσιν την μαρτυριαν αυτων το θηριον το αναβαινον εκ της αβυσσου ποιησει πολεμον μετ αυτων και νικησει αυτους και αποκτενει αυτους

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και οταν τελεσωσιν την μαρτυριαν αυτων το θηριον το αναβαινον εκ της αβυσσου ποιησει πολεμον μετ αυτων και νικησει αυτους και αποκτενει αυτους

Textus Receptus (Beza 1598)

και οταν τελεσωσιν την μαρτυριαν αυτων το θηριον το αναβαινον εκ της αβυσσου ποιησει πολεμον μετ αυτων και νικησει αυτους και αποκτενει αυτους

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και οταν τελεσωσιν την μαρτυριαν αυτων το θηριον το αναβαινον εκ της αβυσσου ποιησει πολεμον μετ αυτων και νικησει αυτους και αποκτενει αυτους

Byzantine Majority Text 2000

και οταν τελεσωσιν την μαρτυριαν αυτων το θηριον το αναβαινον εκ της αβυσσου ποιησει μετ αυτων πολεμον και νικησει αυτους και αποκτενει αυτους

Byzantine Majority Text (Family 35)

και οταν τελεσωσιν την μαρτυριαν αυτων το θηριον το αναβαινον εκ της αβυσσου ποιησει μετ αυτων πολεμον και νικησει αυτους και αποκτενει αυτους

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και οταν BM τελεσωσι TR/Ax τελεσωσιν την μαρτυριαν αυτων το θηριον το αναβαινον εκ της αβυσσου ποιησει TR πολεμον μετ αυτων BM/Ax πολεμον και νικησει αυτους και αποκτενει αυτους

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y cuando ellos hubieren acabado su testimonio, la bestia que sube del abismo hará guerra contra ellos, y los vencerá, y los matará.

 

English

King James Bible 2016

And when they will have finished their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit will make war against them, will overcome them, and kill them.

King James Bible 1769

And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them.

King James Bible 1611

And when they shall haue finished their testimonie, the beast that ascendeth out of the bottomlesse pit, shall make warre against them, and shall ouercome them, and kill them.

Green's Literal Translation 1993

And when they complete their witness, the beast coming up out of the abyss will make war with them, and will overcome them, and will kill them.

Julia E. Smith Translation 1876

And when they should finish their testimony, the wild beast coming up out of the abyss shall wage war with them, and shall conquer them, and kill them.

Young's Literal Translation 1862

`And when they may finish their testimony, the beast that is coming up out of the abyss shall make war with them, and overcome them, and kill them,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them.

Bishops Bible 1568

And whe they haue finished their testimonie, the beast that commeth out of the bottomlesse pit, shall make warre against them, and shal ouercome them, and kyll them.

Geneva Bible 1560/1599

And when they haue finished their testimonie, the beast that commeth out of the bottomlesse pit, shall make warre against them, and shall ouercome them, and kill them.

The Great Bible 1539

And when they haue finysshed their testimony, the beast that cam out of the bottomlesse pyt, shall make warre agaynst them, & shall ouercome them, & kyll them.

Matthew's Bible 1537

And when they haue fynished theyr testymonye, the beast that came out of the bottomlesse pyt, shal make warre agaynst them, and shal ouercome them, and kyl them.

Coverdale Bible 1535

And when they haue fynisshed their testimony, the beest that cam out of the bottomlesse pytt, shal make warre agaynst the, and shal ouer come them, and kyll the.

Tyndale Bible 1534

And when they have fynysshed their testimony the beste that cam oute of the bottomlesse pytt shall make warre agaynst them and shall overcome them and kyll them.

Wycliffe Bible 1382

And whanne thei schulen ende her witnessing, the beeste that stieth vp fro depnesse, schal make batel ayens hem, and schal ouercome hem, and schal sle hem.

English Majority Text Version 2009

And when they finish their testimony, the Beast who ascends out of the bottomless pit will make war with them, and will overcome them, and will kill them.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely