Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και τω αγγελω της εκκλησιας σμυρναιων γραψον ταδε λεγει ο πρωτος και ο εσχατος ος εγενετο νεκρος και εζησεν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και τω αγγελω της εκκλησιας σμυρναιων γραψον ταδε λεγει ο πρωτος και ο εσχατος ος εγενετο νεκρος και εζησεν
Textus Receptus (Beza 1598)
και τω αγγελω της εκκλησιας σμυρναιων γραψον ταδε λεγει ο πρωτος και ο εσχατος ος εγενετο νεκρος και εζησεν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και τω αγγελω της εκκλησιας σμυρναιων γραψον ταδε λεγει ο πρωτος και ο εσχατος ος εγενετο νεκρος και εζησεν
Byzantine Majority Text 2000
και τω αγγελω της εν σμυρνη εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο πρωτος και ο εσχατος ος εγενετο νεκρος και εζησεν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και τω αγγελω της εν σμυρνη εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο πρωτος και ο εσχατος ος εγενετο νεκρος και εζησεν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και τω αγγελω της BM/Ax εν BM/Ax σμυρνη εκκλησιας TR σμυρναιων γραψον ταδε λεγει ο πρωτος και ο εσχατος ος εγενετο νεκρος και εζησεν
Spanish
Reina Valera 1909
Y escribe al ángel de la iglesia en SMIRNA: El primero y postrero, que fué muerto, y vivió, dice estas cosas:
English
King James Bible 2016
"And to the angel of the church in Smyrna write, 'These things says the First and the Last, who was dead, and is alive:"
King James Bible 1769
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive;
King James Bible 1611
And vnto the Angel of the Church in Smyrna, write, These things saith the first and the last, which was dead, and is aliue,
Green's Literal Translation 1993
And to the angel of the church of Smyrna, write: These things says the First and the Last, who became dead, and lived:
Julia E. Smith Translation 1876
And to the messenger of the church of the Smyrnians write; Thus says the first and the last, who was dead and he lived;
Young's Literal Translation 1862
`And to the messenger of the assembly of the Smyrneans write: These things saith the First and the Last, who did become dead and did live;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And to the angel of the church in Smyrna, write; These things saith the first and the last, who was dead, and is alive;
Bishops Bible 1568
And vnto the Angel of the Churche of Smyrna, write: These thynges sayth he that is first and the last, which was dead, and is alyue.
Geneva Bible 1560/1599
And vnto the Angel of the Church of the Smyrnians write, These things saith he that is first, and last, which was dead and is aliue.
The Great Bible 1539
And vnto the angell of the congregacyon of Smyrna wryte: These thynges sayth he that is fyrst, & the laste, which was deed, and is alyue.
Matthew's Bible 1537
And vnto the angell of the congregacion of Smyrna wryte: These thynges sayeth he that is fyrst, and the last, which was dead & is alyue.
Coverdale Bible 1535
And vnto the angell of the congregacion of Smyrna wryte: These thinges saith he that is fyrst, and the last, which was deed, and is aliue:
Tyndale Bible 1534
And vnto the angell of the congregacion of Smyrna wryte: These thynges sayth he that is fyrst and the laste which was deed and is alive.
Wycliffe Bible 1382
And to the aungel of the chirche of Smyrma write thou, These thingis seith the firste and the laste, that was deed, and lyueth.
English Majority Text Version 2009
"And to the angel of the church in Smyrna write, 'These things says the First and the Last, who became dead, and came to life:
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely