Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και αυτη εστιν η μαρτυρια οτι ζωην αιωνιον εδωκεν ημιν ο θεος και αυτη η ζωη εν τω υιω αυτου εστιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και αυτη εστιν η μαρτυρια οτι ζωην αιωνιον εδωκεν ημιν ο θεος και αυτη η ζωη εν τω υιω αυτου εστιν
Textus Receptus (Beza 1598)
και αυτη εστιν η μαρτυρια οτι ζωην αιωνιον εδωκεν ημιν ο θεος και αυτη η ζωη εν τω υιω αυτου εστιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και αυτη εστιν η μαρτυρια οτι ζωην αιωνιον εδωκεν ημιν ο θεος και αυτη η ζωη εν τω υιω αυτου εστιν
Byzantine Majority Text 2000
και αυτη εστιν η μαρτυρια οτι ζωην αιωνιον εδωκεν ημιν ο θεος και αυτη η ζωη εν τω υιω αυτου εστιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και αυτη εστιν η μαρτυρια οτι ζωην αιωνιον εδωκεν ο θεος ημιν και αυτη η ζωη εν τω υιω αυτου εστιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και αυτη εστιν η μαρτυρια οτι ζωην αιωνιον εδωκεν ημιν ο θεος και αυτη η ζωη εν τω υιω αυτου εστιν
Spanish
Reina Valera 1909
Y este es el testimonio: Que Dios nos ha dado vida eterna; y esta vida está en su Hijo.
English
King James Bible 2016
And this is the record: that God has given to us eternal life, and this life is in His Son.
King James Bible 1769
And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.
King James Bible 1611
And this is the record, that God hath giuen to vs eternall life, and this life is in his Sonne.
Green's Literal Translation 1993
And this is the witness: that God gave us everlasting life, and this life is in His Son.
Julia E. Smith Translation 1876
And this is the testimony, that God has given us eternal life, and this life is in his Son.
Young's Literal Translation 1862
and this is the testimony, that life age-during did God give to us, and this -- the life -- is in His Son;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And this is the testimony, that God hath given to us eternal life: and this life is in his Son.
Bishops Bible 1568
And this is the recorde, how that God hath geuen vnto vs eternall lyfe, and this lyfe, is in his sonne.
Geneva Bible 1560/1599
And this is that record, to wit, that God hath giuen vnto vs eternall life, and this life is in that his Sonne.
The Great Bible 1539
because he beleued not the recorde that God gaue of hys sonne. And this is that recorde, how that God hath geuen vnto vs eternall lyfe, & this lyfe is in hys sonne.
Matthew's Bible 1537
And thys is that recorde, howe that God hath geuen vnto vs eternal lyfe, and this lyfe is in his sonne.
Coverdale Bible 1535
And this is that recorde, euen yt God hath geue vs euerlastinge life. And this life is in his sonne.
Tyndale Bible 1534
And this ys that recorde how that god hath geven vnto vs eternall lyfe and this lyfe is in his sonne.
Wycliffe Bible 1382
And this is the witnessyng, for God yaf to you euerlastinge lijf, and this lijf is in his sone.
English Majority Text Version 2009
And this is the testimony: that God has given to us eternal life, and this life is in His Son.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely