Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
χαρις υμιν και ειρηνη πληθυνθειη εν επιγνωσει του θεου και ιησου του κυριου ημων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
χαρις υμιν και ειρηνη πληθυνθειη εν επιγνωσει του θεου και ιησου του κυριου ημων
Textus Receptus (Beza 1598)
χαρις υμιν και ειρηνη πληθυνθειη εν επιγνωσει του θεου και ιησου του κυριου ημων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
χαρις υμιν και ειρηνη πληθυνθειη εν επιγνωσει του θεου και ιησου του κυριου ημων
Byzantine Majority Text 2000
χαρις υμιν και ειρηνη πληθυνθειη εν επιγνωσει του θεου και ιησου του κυριου ημων
Byzantine Majority Text (Family 35)
χαρις υμιν και ειρηνη πληθυνθειη εν επιγνωσει του θεου και ιησου του κυριου ημων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
χαρις υμιν και ειρηνη πληθυνθειη εν επιγνωσει του θεου και ιησου του κυριου ημων
Spanish
Reina Valera 1909
Gracia y paz os sea multiplicada en el conocimiento de Dios, y de nuestro Señor Jesús.
English
King James Bible 2016
Grace and peace be multiplied to you through the knowledge of God and of Jesus our Lord,
King James Bible 1769
Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
King James Bible 1611
Grace and peace be multiplied vnto you through the knowledge of God, and of Iesus our Lord,
Green's Literal Translation 1993
Grace to you, and peace be multiplied by a full knowledge of God, and of Jesus our Lord.
Julia E. Smith Translation 1876
May grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
Young's Literal Translation 1862
Grace to you, and peace be multiplied in the acknowledgement of God and of Jesus our Lord!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Grace and peace be multiplied to you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
Bishops Bible 1568
Grace and peace be multiplied vnto you, through the knowledge of God, and of Iesus our Lorde:
Geneva Bible 1560/1599
Grace and peace be multiplied to you, through the acknowledging of God, and of Iesus our Lord,
The Great Bible 1539
Grace be vnto you, and peace be multiplyed thorow the knowledge of God and of Iesus oure Lorde.
Matthew's Bible 1537
Grace wyth you, and peace be multiplied in the knowledge of God and of Iesus Christ oure Lorde.
Coverdale Bible 1535
Grace and peace be multiplied with you thorow the knowlege of God and of Iesus Christ oure LORDE.
Tyndale Bible 1534
Grace with you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Iesus oure Lorde.
Wycliffe Bible 1382
grace and pees be fillid to you, bi the knowing of oure Lord Jhesu Crist.
English Majority Text Version 2009
[May ]grace and peace be multiplied [to you] in [your] knowledge of God and of Jesus our Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely