Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי הגורל למטה מנשׁה כי הוא בכור יוסף למכיר בכור מנשׁה אבי הגלעד כי הוא היה אישׁ מלחמה ויהי לו הגלעד והבשׁן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y TUVO también suerte la tribu de Manasés, porque fué primogénito de José. Machîr, primogénito de Manasés, y padre de Galaad, el cual fué hombre de guerra, tuvo á Galaad y á Basán.
English
King James Bible 1769
There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to wit, for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
King James Bible 1611
There was also a lot for the tribe of Manasseh; ( for hee was the first borne of Ioseph) to wit, for Machir the first borne of Manasseh the father of Gilead: because he was a man of warre, therefore hee had Gilead and Bashan.
Green's Literal Translation 1993
And the lot came for the tribe of Manasseh, for he was the first-born of Joseph, to Machir the first-born of Manasseh, father of Gilead, for he had been a man of battle, and he had Gilead and Bashan.
Julia E. Smith Translation 1876
And there will be a bound to the tribe of Manasseh; for he was the first-born of Joseph: to Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead; for he was a man of war, and there will be to him Gilead and Bashan.
Young's Literal Translation 1862
And the lot is for the tribe of Manasseh (for he `is' first-born of Joseph), for Machir first-born of Manasseh, father of Gilead, for he hath been a man of war, and his are Gilead and Bashan.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the first-born of Joseph; to wit, for Machir the first-born of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
Bishops Bible 1568
This was the lot of the tribe of Manasses, which was the eldest son of Ioseph, to witte of Machir the eldest sonne of Manasses, which was the father of Gilead: now because he was a man of warre, he had Gilead and Basan
Geneva Bible 1560/1599
This was also the lot of the tribe of Manasseh: for he was the first borne of Ioseph, to wit, of Machir the first borne of Manasseh, and the father of Gilead: nowe because he was a man of warre, he had Gilead and Bashan.
The Great Bible 1539
This was the lotte of the tribe of Manasses, which was the Eldest sonne of Ioseph. And Machir the Eldest sonne of Manasses which was the father of Gilead (and a man of warre) had Gilead and Basan,
Matthew's Bible 1537
And the tribe of Manasses, whiche was the eldeste sonne of Ioseph receiued a lot. And Machyr the eldest sonne of Manasses, whiche was the father of Galaad (and a man of warre) had Galaad & Basan.
Coverdale Bible 1535
And the lot fell vpo the trybe of Manasse (for he is Iosephs first sonne) and it fell vpon Machir the first sonne of Manasse ye father of Gilead: for he was a ma of armes, therfore had he Gilead and Basan.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe lot felde in to the lynage of Manasse, for he is the firste gendrid sone of Joseph; lot felde to Machir, the firste gendrid sone of Manasses, to the fadir of Galaad, that was a werriour, and he hadde possessioun Galaad and Basan.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely