Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
μη γαρ οιεσθω ο ανθρωπος εκεινος οτι ληψεται τι παρα του κυριου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
μη γαρ οιεσθω ο ανθρωπος εκεινος οτι ληψεται τι παρα του κυριου
Textus Receptus (Beza 1598)
μη γαρ οιεσθω ο ανθρωπος εκεινος οτι ληψεται τι παρα του κυριου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
μη γαρ οιεσθω ο ανθρωπος εκεινος οτι ληψεται τι παρα του κυριου
Byzantine Majority Text 2000
μη γαρ οιεσθω ο ανθρωπος εκεινος οτι ληψεται τι παρα του κυριου
Byzantine Majority Text (Family 35)
μη γαρ οιεσθω ο ανθρωπος εκεινος οτι ληψεται τι παρα του κυριου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
μη γαρ οιεσθω ο ανθρωπος εκεινος οτι Ax λημψεται TR/BM ληψεται τι παρα του κυριου
Spanish
Reina Valera 1909
No piense pues el tal hombre que recibirá ninguna cosa del Señor.
English
King James Bible 2016
Because, do not let that man think that he will receive anything from the Lord;
King James Bible 1769
For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
King James Bible 1611
For let not that man thinke that he shall receiue any thing of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
for do not let that man suppose that he will receive anything from the Lord;
Julia E. Smith Translation 1876
For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
Young's Literal Translation 1862
for let not that man suppose that he shall receive anything from the Lord --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For let not that man think that he shall receive any thing from the Lord.
Bishops Bible 1568
Neither let that man thynke that he shall receaue any thyng of the Lorde.
Geneva Bible 1560/1599
Neither let that man thinke that hee shall receiue any thing of the Lord.
The Great Bible 1539
Nether let that man thinke, that he shall receaue eny thing of the Lorde.
Matthew's Bible 1537
Neyther let that man thynke that he shal receyue any thynge of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
Nether let yt man thinke that he shal receaue eny thige of ye LORDE.
Tyndale Bible 1534
Nether let that man thinke that he shall receave eny thinge of the Lorde.
Wycliffe Bible 1382
Therfor gesse not the ilke man, that he schal take ony thing of the Lord.
English Majority Text Version 2009
For let not that man suppose that he shall receive anything from the Lord;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely