Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
υπομονης γαρ εχετε χρειαν ινα το θελημα του θεου ποιησαντες κομισησθε την επαγγελιαν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
υπομονης γαρ εχετε χρειαν ινα το θελημα του θεου ποιησαντες κομισησθε την επαγγελιαν
Textus Receptus (Beza 1598)
υπομονης γαρ εχετε χρειαν ινα το θελημα του θεου ποιησαντες κομισησθε την επαγγελιαν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
υπομονης γαρ εχετε χρειαν ινα το θελημα του θεου ποιησαντες κομισησθε την επαγγελιαν
Byzantine Majority Text 2000
υπομονης γαρ εχετε χρειαν ινα το θελημα του θεου ποιησαντες κομισησθε την επαγγελιαν
Byzantine Majority Text (Family 35)
υπομονης γαρ εχετε χρειαν ινα το θελημα του θεου ποιησαντες κομισησθε την επαγγελιαν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
υπομονης γαρ εχετε χρειαν ινα το θελημα του θεου ποιησαντες κομισησθε την επαγγελιαν
Spanish
Reina Valera 1909
Porque la paciencia os es necesaria; para que, habiendo hecho la voluntad de Dios, obtengáis la promesa.
English
King James Bible 2016
Because, you have need of endurance, so that after you have done the will of God, you may receive the promise:
King James Bible 1769
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise.
King James Bible 1611
For ye haue need of patience, that shall after ye haue done the will of God ye might receiue the promise.
Green's Literal Translation 1993
For you have need of patience, that having done the will of God you may obtain the promise.
Julia E. Smith Translation 1876
For ye have need of patience, that, having done the will of God, ye might receive the promise.
Young's Literal Translation 1862
for of patience ye have need, that the will of God having done, ye may receive the promise,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye may receive the promise.
Bishops Bible 1568
For ye haue neede of pacience, that after ye haue done the wyll of God, ye myght receaue the promise.
Geneva Bible 1560/1599
For ye haue neede of patience, that after ye haue done the will of God, ye might receiue the promise.
The Great Bible 1539
For ye haue nede of pacyence, that after ye haue done the wyll of God, ye myght receaue the promes.
Matthew's Bible 1537
For ye haue nede of pacyence, that after ye haue done the wyll of God, ye myght receyue the promes.
Coverdale Bible 1535
For ye haue nede of pacience, that after ye haue done the wil of God, ye mighte receaue the promes.
Tyndale Bible 1534
For ye have nede of paciece that after ye have done ye will of god ye myght receave the promes.
Wycliffe Bible 1382
For pacience is nedeful to you, that ye do the wille of God, and bringe ayen the biheest.
English Majority Text Version 2009
For you have need of endurance, so that having done the will of God, you may receive the promise:
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely