Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου
Textus Receptus (Beza 1598)
αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου
Byzantine Majority Text 2000
αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου
Byzantine Majority Text (Family 35)
αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax ουτος TR/BM αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου
Spanish
Reina Valera 1909
Pero éste, habiendo ofrecido por los pecados un solo sacrificio para siempre, está sentado á la diestra de Dios,
English
King James Bible 2016
But this Man, after He had offered one sacrifice for sins forever, sat down at the right hand of God,
King James Bible 1769
But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
King James Bible 1611
But this man after he had offered one sacrifice for sinnes for euer, sate downe on the right hand of God,
Green's Literal Translation 1993
But He, offering but one sacrifice for sins, "sat down" in perpetuity " at the right hand " of God,
Julia E. Smith Translation 1876
But this, having brought in one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God;
Young's Literal Translation 1862
And He, for sin one sacrifice having offered -- to the end, did sit down on the right hand of God, --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But this man, after he had offered one sacrifice for sins, for ever sat down on the right hand of God;
Bishops Bible 1568
But this man, after he hath offered one sacrifice for sinnes, is sit downe for euer on the ryght hande of God:
Geneva Bible 1560/1599
But this man after he had offered one sacrifice for sinnes, sitteth for euer at the right hand of God,
The Great Bible 1539
But thys man after he hath offered one sacrifice for synnes, is set downe for euer on the ryght hand of God,
Matthew's Bible 1537
But thys man after he had offered one sacryfyce for synnes, satte hym downe for euer on the right hande of God,
Coverdale Bible 1535
But this man whan he had offred for synnes, one sacrifice which is of value for euer, sat him downe on the righte hande of God,
Tyndale Bible 1534
But this man after he had offered one sacrifyce for synnes sat him doune for ever on the right honde of god
Wycliffe Bible 1382
But this man offringe o sacrifice for synnes, for euere more sittith in the riythalf of God the fadir;
English Majority Text Version 2009
But He Himself, having offered one sacrifice for sins forever, He sat down at the right hand of God,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely