Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Hebrews 10:12

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου

Textus Receptus (Beza 1598)

αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου

Byzantine Majority Text 2000

αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου

Byzantine Majority Text (Family 35)

αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

Ax ουτος TR/BM αυτος δε μιαν υπερ αμαρτιων προσενεγκας θυσιαν εις το διηνεκες εκαθισεν εν δεξια του θεου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Pero éste, habiendo ofrecido por los pecados un solo sacrificio para siempre, está sentado á la diestra de Dios,

 

English

King James Bible 2016

But this Man, after He had offered one sacrifice for sins forever, sat down at the right hand of God,

King James Bible 1769

But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;

King James Bible 1611

But this man after he had offered one sacrifice for sinnes for euer, sate downe on the right hand of God,

Green's Literal Translation 1993

But He, offering but one sacrifice for sins, "sat down" in perpetuity " at the right hand " of God,

Julia E. Smith Translation 1876

But this, having brought in one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God;

Young's Literal Translation 1862

And He, for sin one sacrifice having offered -- to the end, did sit down on the right hand of God, --

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But this man, after he had offered one sacrifice for sins, for ever sat down on the right hand of God;

Bishops Bible 1568

But this man, after he hath offered one sacrifice for sinnes, is sit downe for euer on the ryght hande of God:

Geneva Bible 1560/1599

But this man after he had offered one sacrifice for sinnes, sitteth for euer at the right hand of God,

The Great Bible 1539

But thys man after he hath offered one sacrifice for synnes, is set downe for euer on the ryght hand of God,

Matthew's Bible 1537

But thys man after he had offered one sacryfyce for synnes, satte hym downe for euer on the right hande of God,

Coverdale Bible 1535

But this man whan he had offred for synnes, one sacrifice which is of value for euer, sat him downe on the righte hande of God,

Tyndale Bible 1534

But this man after he had offered one sacrifyce for synnes sat him doune for ever on the right honde of god

Wycliffe Bible 1382

But this man offringe o sacrifice for synnes, for euere more sittith in the riythalf of God the fadir;

English Majority Text Version 2009

But He Himself, having offered one sacrifice for sins forever, He sat down at the right hand of God,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely