Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Thessalonians 3:18

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην [προς θεσσαλονικεις δευτερα εγραφη απο αθηνων]

Textus Receptus (Elzevir 1624)

η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην [προς θεσσαλονικεις δευτερα εγραφη απο αθηνων]

Textus Receptus (Beza 1598)

η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην [προς θεσσαλονικεις δευτερα εγραφη απο αθηνων]

Textus Receptus (Stephanus 1550)

η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην [προς θεσσαλονικεις δευτερα εγραφη απο αθηνων]

Byzantine Majority Text 2000

η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην

Byzantine Majority Text (Family 35)

η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων TR/BM αμην " il=" TR(1550) προς TR(1550) θεσσαλονικεις TR(1550) δευτερα TR(1550) εγραφη TR(1550) απο TR(1550) αθηνων

 

Spanish

Reina Valera 1909

La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén. Epístola á los Tesalonicenses fué escrita de Atenas.

 

English

King James Bible 2016

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

King James Bible 1769

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
The second epistle to the Thessalonians was written from Athens.

King James Bible 1611

The grace of our Lord Iesus Christ be with you all, Amen.The second Epistle to the Thessalonians was written from Athens.

Green's Literal Translation 1993

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

Julia E. Smith Translation 1876

The grace of our Lord Jesus Christ with you all. Amen.

Young's Literal Translation 1862

the grace of our Lord Jesus Christ `is' with you all! Amen.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

Bishops Bible 1568

The grace of our Lord Iesus Christ be with you all. Amen.

Geneva Bible 1560/1599

The grace of our Lord Iesus Christ be with you all, Amen.

The Great Bible 1539

The grace of oure Lorde Iesus Christ be wyth you all. Amen.

Matthew's Bible 1537

The grace of oure Lorde Iesus Christe be with you all. AMEN.

Coverdale Bible 1535

The grace of oure LORDE Iesus Christ be with you all. Amen.

Tyndale Bible 1534

The grace of oure lorde Iesus Christ be with you all Amen.

Wycliffe Bible 1382

The grace of oure Lord Jhesu Crist be with `alle you. Amen.

English Majority Text Version 2009

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely