Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Colossians 4:13

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

μαρτυρω γαρ αυτω οτι εχει ζηλον πολυν υπερ υμων και των εν λαοδικεια και των εν ιεραπολει

Textus Receptus (Elzevir 1624)

μαρτυρω γαρ αυτω οτι εχει ζηλον πολυν υπερ υμων και των εν λαοδικεια και των εν ιεραπολει

Textus Receptus (Beza 1598)

μαρτυρω γαρ αυτω οτι εχει ζηλον πολυν υπερ υμων και των εν λαοδικεια και των εν ιεραπολει

Textus Receptus (Stephanus 1550)

μαρτυρω γαρ αυτω οτι εχει ζηλον πολυν υπερ υμων και των εν λαοδικεια και των εν ιεραπολει

Byzantine Majority Text 2000

μαρτυρω γαρ αυτω οτι εχει ζηλον πολυν υπερ υμων και των εν λαοδικεια και των εν ιεραπολει

Byzantine Majority Text (Family 35)

μαρτυρω γαρ αυτω οτι εχει ζηλον πολυν υπερ υμων και των εν λαοδικεια και των εν ιεραπολει

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

μαρτυρω γαρ αυτω οτι εχει TR/BM ζηλον πολυν Ax πονον υπερ υμων και των εν λαοδικεια και των εν ιεραπολει

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque le doy testimonio, que tiene gran celo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y los que en Hierápolis.

 

English

King James Bible 2016

Because, I bear him record, that he has a great zeal for you, and those who are in Laodicea, and those in Hierapolis.

King James Bible 1769

For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea and them in Hierapolis.

King James Bible 1611

For I beare him record, that hee hath a great zeale for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.

Green's Literal Translation 1993

For I bear witness to him, that he has much zeal on your behalf, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.

Julia E. Smith Translation 1876

For I bear testimony to him, that he has much zeal for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis.

Young's Literal Translation 1862

for I do testify to him, that he hath much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For I bear him testimony, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.

Bishops Bible 1568

For I beare him recorde, that he hath a great zeale for you, and them [that are] in Laodicea, and them [that are] in Hierapolis.

Geneva Bible 1560/1599

For I beare him record, that he hath a great zeale for you, and for them of Laodicea, and them of Hierapolis.

The Great Bible 1539

For I beare hym recorde, that he hath a feruent mynde for you and them that are of Laodicia and them that are of Hierapolis.

Matthew's Bible 1537

I beare hym recorde, that he hath a feruent minde towarde you and towarde them of Laodicia and them of Hierapolis.

Coverdale Bible 1535

I beare him recorde, that he hath a feruent mynde for you, and for the at Laodicea, and at Hierapolis.

Tyndale Bible 1534

I beare him recorde that he hath a fervet mynde towarde you and towarde them of Laodicia and them of Hierapolis.

Wycliffe Bible 1382

And Y bere witnessyng to hym, that he hath myche trauel for you, and for hem that ben at Loadice, and that ben at Ierapolim.

English Majority Text Version 2009

For I bear him witness that he has much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely