Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
μαρτυρω γαρ αυτω οτι εχει ζηλον πολυν υπερ υμων και των εν λαοδικεια και των εν ιεραπολει
Textus Receptus (Elzevir 1624)
μαρτυρω γαρ αυτω οτι εχει ζηλον πολυν υπερ υμων και των εν λαοδικεια και των εν ιεραπολει
Textus Receptus (Beza 1598)
μαρτυρω γαρ αυτω οτι εχει ζηλον πολυν υπερ υμων και των εν λαοδικεια και των εν ιεραπολει
Textus Receptus (Stephanus 1550)
μαρτυρω γαρ αυτω οτι εχει ζηλον πολυν υπερ υμων και των εν λαοδικεια και των εν ιεραπολει
Byzantine Majority Text 2000
μαρτυρω γαρ αυτω οτι εχει ζηλον πολυν υπερ υμων και των εν λαοδικεια και των εν ιεραπολει
Byzantine Majority Text (Family 35)
μαρτυρω γαρ αυτω οτι εχει ζηλον πολυν υπερ υμων και των εν λαοδικεια και των εν ιεραπολει
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
μαρτυρω γαρ αυτω οτι εχει TR/BM ζηλον πολυν Ax πονον υπερ υμων και των εν λαοδικεια και των εν ιεραπολει
Spanish
Reina Valera 1909
Porque le doy testimonio, que tiene gran celo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y los que en Hierápolis.
English
King James Bible 2016
Because, I bear him record, that he has a great zeal for you, and those who are in Laodicea, and those in Hierapolis.
King James Bible 1769
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea and them in Hierapolis.
King James Bible 1611
For I beare him record, that hee hath a great zeale for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
Green's Literal Translation 1993
For I bear witness to him, that he has much zeal on your behalf, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.
Julia E. Smith Translation 1876
For I bear testimony to him, that he has much zeal for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis.
Young's Literal Translation 1862
for I do testify to him, that he hath much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For I bear him testimony, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
Bishops Bible 1568
For I beare him recorde, that he hath a great zeale for you, and them [that are] in Laodicea, and them [that are] in Hierapolis.
Geneva Bible 1560/1599
For I beare him record, that he hath a great zeale for you, and for them of Laodicea, and them of Hierapolis.
The Great Bible 1539
For I beare hym recorde, that he hath a feruent mynde for you and them that are of Laodicia and them that are of Hierapolis.
Matthew's Bible 1537
I beare hym recorde, that he hath a feruent minde towarde you and towarde them of Laodicia and them of Hierapolis.
Coverdale Bible 1535
I beare him recorde, that he hath a feruent mynde for you, and for the at Laodicea, and at Hierapolis.
Tyndale Bible 1534
I beare him recorde that he hath a fervet mynde towarde you and towarde them of Laodicia and them of Hierapolis.
Wycliffe Bible 1382
And Y bere witnessyng to hym, that he hath myche trauel for you, and for hem that ben at Loadice, and that ben at Ierapolim.
English Majority Text Version 2009
For I bear him witness that he has much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely