Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 34:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואת כל נפתלי ואת ארץ אפרים ומנשׁה ואת כל ארץ יהודה עד הים האחרון׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y á todo Nephtalí, y la tierra de Ephraim y de Manasés, toda la tierra de Judá hasta la mar postrera;

 

English

King James Bible 1769

And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, unto the utmost sea,

King James Bible 1611

And all Naphtali, and the lande of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Iudah, vnto the vtmost sea.

Green's Literal Translation 1993

and all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah to the sea beyond;

Julia E. Smith Translation 1876

And all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, even to the last sea.

Young's Literal Translation 1862

and all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah unto the further sea,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And all Naphtali, and the land of Ephraim, and Manasseh, and all the land of Judah, to the utmost sea,

Bishops Bible 1568

And all Nephthali, and the lande of Ephraim, & Manasse, and all the lande of Iuda, euen vnto the vtmost sea

Geneva Bible 1560/1599

And all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Iudah, vnto the vtmost sea:

The Great Bible 1539

and all Nephthali and the lande of Ephraim & Manasse, & all the lande of Iuda: euen vnto the vtmost see,

Matthew's Bible 1537

and al Nephthali, and the land of Ephraim, & Manasse, and al the land of Iuda: euen vnto the vtmost see,

Coverdale Bible 1535

and all Nephtali, and the londe of Ephraim and Manasse, and all the londe of Iuda, vnto ye vttemost see,

Wycliffe Bible 1382

and al Neptalym, and the lond of Effraym and of Manasses, and al the lond of Juda, `til to the laste see; and the south part,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely