Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁחת לו לא בניו מומם דור עקשׁ ופתלתל׃
Spanish
Reina Valera 1909
La corrupción no es suya: á sus hijos la mancha de ellos, Generación torcida y perversa.
English
King James Bible 1769
They have corrupted themselves, their spot is not the spot of his children: they are a perverse and crooked generation.
King James Bible 1611
They haue corrupted themselues, their spot is not the spot of his children: they are a peruerse and crooked generation.
Green's Literal Translation 1993
They have corrupted themselves; they are not His sons; it is their blemish; they are a crooked and perverse generation.
Julia E. Smith Translation 1876
He acted wickedly to him; not his sons their blot: A generation perverted and crooked.
Young's Literal Translation 1862
It hath done corruptly to Him; Their blemish is not His sons', A generation perverse and crooked!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They have corrupted themselves, their spot is not the spot of his children: they are a perverse and crooked generation.
Bishops Bible 1568
Frowardly haue they done agaynst hym by their vices, not beyng his owne children, but a wicked and frowarde generation
Geneva Bible 1560/1599
They haue corrupted them selues towarde him by their vice, not being his children, but a frowarde and crooked generation.
The Great Bible 1539
Frowardly haue they done against him thorowe their deformities: not his owne children, but a wycked & frowarde generacyon.
Matthew's Bible 1537
The frowarde and ouerthwart generacion hath marred them selfes to himward, & are not his sonnes for their deformities sak
Coverdale Bible 1535
The frowarde and ouerthwarte generacion hath marred them selues to himwarde and are not his children, because of their deformyte.
Wycliffe Bible 1382
Thei synneden ayens hym, and not hise sones in filthis, `that is, of idolatrie; schrewid and waiward generacioun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely