Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ארור אשׁר לא יקים את דברי התורה הזאת לעשׂות אותם ואמר כל העם אמן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Maldito el que no confirmare las palabras de esta ley para cumplirlas. Y dirá todo el pueblo: Amén.
English
King James Bible 1769
Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
King James Bible 1611
Cursed be hee that confirmeth not all the words of this Law to doe them: and al the people shal say, Amen.
Green's Literal Translation 1993
Cursed is he who does not rise to all the words of this law, to do them! And all the people shall say, Amen!
Julia E. Smith Translation 1876
Cursed he who shall not raise up the words of this law to do them: and all the people said, Amen.
Young's Literal Translation 1862
`Cursed `is' he who doth not establish the words of this law, to do them, -- and all the people have said, Amen.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them: and all the people shall say, Amen.
Bishops Bible 1568
Cursed be he that continueth not in all the wordes of this lawe to do them, and all the people shall say, Amen
Geneva Bible 1560/1599
Cursed be he that confirmeth not all the wordes of this Law, to do them: And all the people shall say: So be it.
The Great Bible 1539
Cursed be he that contynueth not in all the wordes of thys lawe to do them, and all the people shall saye, Amen.
Matthew's Bible 1537
Cursed be he that mayntayneth not the wordes of thys lawe to do them, and all the people shal say Amen.
Coverdale Bible 1535
Cursed be he, that contynueth not in all ye wordes of this lawe, to do them. And all ye people shal saye, Amen.
Wycliffe Bible 1382
Cursid is he that takith yiftis, that he smyte the lijf of innocent blood; and al the puple schal seie, Amen!
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely