Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׁמעת ישׂראל ושׁמרת לעשׂות אשׁר ייטב לך ואשׁר תרבון מאד כאשׁר דבר יהוה אלהי אבתיך לך ארץ זבת חלב ודבשׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Oye pues, oh Israel, y cuida de ponerlos por obra, para que te vaya bien, y seáis multiplicados, como te ha dicho Jehová el Dios de tus padres, en la tierra que destila leche y miel.
English
King James Bible 1769
Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.
King James Bible 1611
Heare therefore, O Israel, and obserue to do it, that it may be wel with thee, and that ye may increase mightily, as the Lord God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milke and hony.
Green's Literal Translation 1993
Hear, then, O Israel, and take heed to do it , that it may be well with you, that you may increase mightily, as Jehovah the God of your fathers has promised you, in the land flowing with milk and honey.
Julia E. Smith Translation 1876
And hear, O Israel, and watch to do, that it shall be well to thee, and that ye shall multiply greatly as Jehovah the God of your fathers spake to thee, a land flowing with milk and honey.
Young's Literal Translation 1862
`And thou hast heard, O Israel, and observed to do, that it may be well with thee, and that thou mayest multiply exceedingly, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee, `in' the land flowing with milk and honey.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.
Bishops Bible 1568
Heare therfore O Israel, and take heede that thou do it, that it may go well with thee, & that ye may encrease mightily, euen as the Lorde God of thy fathers hath promised thee, a lande that floweth with mylke and honie
Geneva Bible 1560/1599
Heare therefore, O Israel, and take heede to doe it, that it may go well with thee, and that ye may increase mightily in the land that floweth with milke and hony, as the Lord God of thy fathers hath promised thee.
The Great Bible 1539
Heare therfore. O Israel, and take hede, that thou do therafter, that it maye go well with the, and that ye maye encrease myghtely, euen as the Lorde God of thy fathers hath promysed the a lande, that floweth wyth mylcke and hony.
Matthew's Bible 1537
Heare therfore Israell and take hede that thou do there after, that it may go well with the, and that it maye encrease myghtelye, euen as the Lorde God of thy fathers hathe promised the, a land that floweth wyth milke and honye.
Coverdale Bible 1535
Thou shalt heare (O Israel) & take hede, yt thou do therafter, yt it maye go well with ye, & that thou mayest multiplye greatly, as ye LORDE God of yi fathers hath promysed the a londe yt floweth wt mylke & hony.
Wycliffe Bible 1382
Thou Israel, here, and kepe, that thou do tho thingis whiche the Lord comaundide to thee, and that it be wel to thee, and thou be multiplied more, as the Lord God of thi fadris bihiyte, to yyue to thee a lond flowynge with mylk and hony.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely