Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולא אבה סיחן מלך חשׁבון העברנו בו כי הקשׁה יהוה אלהיך את רוחו ואמץ את לבבו למען תתו בידך כיום הזה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas Sehón rey de Hesbón no quiso que pasásemos por el territorio suyo; porque Jehová tu Dios había endurecido su espíritu, y obstinado su corazón para entregarlo en tu mano, como hoy.
English
King James Bible 1769
But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the LORD thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as appeareth this day.
King James Bible 1611
But Sihon King of Heshbon would not let vs passe by him: for the Lord thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that hee might deliuer him into thy hand, as appeareth this day.
Green's Literal Translation 1993
And Sihon the king of Heshbon was not willing to let us pass by him, for Jehovah your God had hardened his spirit, and had emboldened his heart, so as to give him into your hand, as it is this day.
Julia E. Smith Translation 1876
And Sihon king of Heshbon was not willing for us to pass by him, for Jehovah thy God hardened his spirit, and made his heart strong in order to give him into thy hand as this day.
Young's Literal Translation 1862
`And Sihon king of Heshbon hath not been willing to let us pass over by him, for Jehovah thy God hath hardened his spirit, and strengthened his heart, so as to give him into thy hand as at this day.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the LORD thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as appeareth this day.
Bishops Bible 1568
But Sehon ye kyng of Hesbon woulde not let vs passe by hym: for the Lorde thy God hardened his spirite, and made his heart obstinate, because he woulde deliuer him into thy hande, as it is come to passe this day
Geneva Bible 1560/1599
But Sihon the King of Heshbon would not let vs passe by him: for the Lord thy God had hardened his spirit, and made his heart obstinate, because hee would deliuer him into thine hand, as appeareth this day.
The Great Bible 1539
But Sehon the kynge of Hesbon wolde not let vs passe by him, for the Lord thy God hardened his sprete, & made his herte tough, because he wolde delyuer him into thy hande, as it is come to passe thys daye.
Matthew's Bible 1537
But Sehon the kyng of Hesbon wold not let vs passe by hym, for the Lord thy GOD had hardened hys sprite and made his herte tough because he wold delyuer him in to thy handes as it is come to passe thys day.
Coverdale Bible 1535
But Sihon the kynge at Hesbon wolde not let vs go by him: for the LORDE yi God herdened his mynde, & made his hert tough that he mighte delyuer him in to thy hades, as it is come to passe this daye.
Wycliffe Bible 1382
And Seon, kyng of Esebon, nolde yyue passage `to vs; for thi Lord God made hard his spirit, and made sad in yuel `the herte of hym, that he schulde be bitakun in to thin hondis, as thou seest now.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely