Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Deuteronomy 2:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ונפן ונסע המדברה דרך ים סוף כאשׁר דבר יהוה אלי ונסב את הר שׂעיר ימים רבים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y VOLVIMOS, y partímonos al desierto camino del mar Bermejo, como Jehová me había dicho; y rodeamos el monte de Seir por muchos días.

 

English

King James Bible 1769

Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red sea, as the LORD spake unto me: and we compassed mount Seir many days.

King James Bible 1611

Then we turned, and tooke our iourney into the wildernesse, by the way of the Red sea, as the Lord spake vnto mee: and wee compassed mount Seir many dayes.

Green's Literal Translation 1993

And we turned and pulled up into the wilderness, the way of the Sea of Reeds, as Jehovah had spoken to me; and we went around the mountain of Seir many days.

Julia E. Smith Translation 1876

And turning and removing to the desert the way of the sea of sedge, as Jehovah spake to me: and encompassing mount Seir many days.

Young's Literal Translation 1862

`And we turn, and journey into the wilderness, the way of the Red Sea, as Jehovah hath spoken unto me, and we go round the mount of Seir many days.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red sea, as the LORD spoke to me: and we compassed mount Seir many days.

Bishops Bible 1568

Then we turned our face, & toke our iourney into the wyldernesse, euen by the way of the red sea, as the Lorde spake vnto me: And we compassed mount Seir a long tyme

Geneva Bible 1560/1599

Then we turned, and tooke our iourney into the wildernes, by the way of the red Sea, as the Lord spake vnto me: and we compassed mount Seir a long time.

The Great Bible 1539

Then we tourned oure face, & toke oure iourney into the wyldernesse euen by the waye of the read see as the Lorde spake vnto me. And we compassed mount Seir a longe tyme.

Matthew's Bible 1537

Then we tourned & toke oure iourney into the wyldernesse, euen the waye to the read sea as the Lorde commaunded me. And we compassed the mountayns of Seir a longe tyme.

Coverdale Bible 1535

Then turned we vs, and toke oure iourney to the wildernesse, euen the waye to the reed see (as the LORDE sayde vnto me) and compassed mount Seir a longe season.

Wycliffe Bible 1382

And we yeden forth fro thennus, and camen in to the wildirnesse that ledith to the Reed See, as the Lord seide to me; and we cumpassiden the hil of Seir in long tyme.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely