Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Philippians 4:9

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

α και εμαθετε και παρελαβετε και ηκουσατε και ειδετε εν εμοι ταυτα πρασσετε και ο θεος της ειρηνης εσται μεθ υμων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

α και εμαθετε και παρελαβετε και ηκουσατε και ειδετε εν εμοι ταυτα πρασσετε και ο θεος της ειρηνης εσται μεθ υμων

Textus Receptus (Beza 1598)

α και εμαθετε και παρελαβετε και ηκουσατε και ειδετε εν εμοι ταυτα πρασσετε και ο θεος της ειρηνης εσται μεθ υμων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

α και εμαθετε και παρελαβετε και ηκουσατε και ειδετε εν εμοι ταυτα πρασσετε και ο θεος της ειρηνης εσται μεθ υμων

Byzantine Majority Text 2000

α και εμαθετε και παρελαβετε και ηκουσατε και ειδετε εν εμοι ταυτα πρασσετε και ο θεος της ειρηνης εσται μεθ υμων

Byzantine Majority Text (Family 35)

α και εμαθετε και παρελαβετε και ηκουσατε και ειδετε εν εμοι ταυτα πρασσετε και ο θεος της ειρηνης εσται μεθ υμων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

α και εμαθετε και παρελαβετε και ηκουσατε και ειδετε εν εμοι ταυτα πρασσετε και ο θεος της ειρηνης εσται μεθ υμων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Lo que aprendisteis y recibisteis y oísteis y visteis en mí, esto haced; y el Dios de paz será con vosotros.

 

English

King James Bible 2016

Those things which you learned and received and heard and saw in me, these do also, and the God of peace will be with you.

King James Bible 1769

Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.

King James Bible 1611

Those things which ye haue both learned and receiued, and heard, and seene in mee, doe: and the God of peace shall be with you.

Green's Literal Translation 1993

And what things you learned and received and heard and saw in me, practice these things, and the God of peace will be with you.

Julia E. Smith Translation 1876

And what things ye learned, and received, and heard, and saw in me, these do; and the God of peace shall be with you.

Young's Literal Translation 1862

the things that also ye did learn, and receive, and hear, and saw in me, those do, and the God of the peace shall be with you.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace will be with you.

Bishops Bible 1568

Which ye haue both learned, and receaued, and hearde, and seene in me: Those thinges do, and the God of peace shalbe with you.

Geneva Bible 1560/1599

Which yee haue both learned and receiued, and heard, and seene in mee: those things doe, and the God of peace shalbe with you.

The Great Bible 1539

those same haue ye in youre mynde, which ye haue bothe learned & receaued, hearde also and sene in me those thinges do, and the God of peace shalbe with you.

Matthew's Bible 1537

those same haue ye in your minde, whiche ye haue both learned and receiued, hearde, and also sene in me: those thinges do, and the God of peace shall be wyth you.

Coverdale Bible 1535

haue those same in yor mynde, which ye haue both lerned and receaued, and herde and sene in me: those thinges do, and the God of peace shalbe with you.

Tyndale Bible 1534

those same have ye in youre mynde which ye have both learned and receaved herde and also sene in me: those thynges do and the god of peace shalbe with you.

Wycliffe Bible 1382

that also ye han lerud, and take, and heed, and seyn in me. Do ye these thingis, and God of pees schal be with you.

English Majority Text Version 2009

The things which you learned and received and heard and saw in me, practice these things; and the God of peace shall be with you.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely