Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Philippians 2:26

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

επειδη επιποθων ην παντας υμας και αδημονων διοτι ηκουσατε οτι ησθενησεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

επειδη επιποθων ην παντας υμας και αδημονων διοτι ηκουσατε οτι ησθενησεν

Textus Receptus (Beza 1598)

επειδη επιποθων ην παντας υμας και αδημονων διοτι ηκουσατε οτι ησθενησεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

επειδη επιποθων ην παντας υμας και αδημονων διοτι ηκουσατε οτι ησθενησεν

Byzantine Majority Text 2000

επειδη επιποθων ην παντας υμας και αδημονων διοτι ηκουσατε οτι ησθενησεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

επειδη επιποθων ην παντας υμας και αδημονων διοτι ηκουσατε οτι ησθενησεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

επειδη επιποθων ην παντας υμας και αδημονων διοτι ηκουσατε οτι ησθενησεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque tenía gran deseo de ver á todos vosotros, y gravemente se angustió porque habíais oído que había enfermado.

 

English

King James Bible 2016

since he was longing for you all, and was full of heaviness, because you had heard that he had been sick.

King James Bible 1769

For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.

King James Bible 1611

For hee longed after you all, and was full of heauinesse, because that yee had heard that he had bene sicke.

Green's Literal Translation 1993

since he was longing for you all and has been troubled because you heard that he was sick.

Julia E. Smith Translation 1876

Since he was longing for you all, and harassed because ye heard that he was sick.

Young's Literal Translation 1862

seeing he was longing after you all, and in heaviness, because ye heard that he ailed,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For he longed after you all, and was full of heaviness, because ye had heard that he was sick.

Bishops Bible 1568

For he longed after you all, and was full of heauinesse, because that ye had hearde that he had ben sicke.

Geneva Bible 1560/1599

For he longed after all you, and was full of heauinesse, because yee had heard that hee had beene sicke.

The Great Bible 1539

For he longed after you all, and was full of heuynes, because that ye had hearde saye, that he had bene sycke.

Matthew's Bible 1537

For he lounged after you, and was full of heauines, because that ye had hearde saye, that he shoulde be sycke.

Coverdale Bible 1535

for so moch as he longed after you all, and was full of heuynes, because ye had herde that he was sicke.

Tyndale Bible 1534

For he longed after you and was full of hevines because that ye had hearde saye that he shuld be sicke.

Wycliffe Bible 1382

For he desiride you alle, and he was sorewful, therfor that ye herden that he was sijk.

English Majority Text Version 2009

since he was longing for you all, and was distressed because you had heard that he was sick.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely