Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
επειδη επιποθων ην παντας υμας και αδημονων διοτι ηκουσατε οτι ησθενησεν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
επειδη επιποθων ην παντας υμας και αδημονων διοτι ηκουσατε οτι ησθενησεν
Textus Receptus (Beza 1598)
επειδη επιποθων ην παντας υμας και αδημονων διοτι ηκουσατε οτι ησθενησεν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
επειδη επιποθων ην παντας υμας και αδημονων διοτι ηκουσατε οτι ησθενησεν
Byzantine Majority Text 2000
επειδη επιποθων ην παντας υμας και αδημονων διοτι ηκουσατε οτι ησθενησεν
Byzantine Majority Text (Family 35)
επειδη επιποθων ην παντας υμας και αδημονων διοτι ηκουσατε οτι ησθενησεν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
επειδη επιποθων ην παντας υμας και αδημονων διοτι ηκουσατε οτι ησθενησεν
Spanish
Reina Valera 1909
Porque tenía gran deseo de ver á todos vosotros, y gravemente se angustió porque habíais oído que había enfermado.
English
King James Bible 2016
since he was longing for you all, and was full of heaviness, because you had heard that he had been sick.
King James Bible 1769
For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
King James Bible 1611
For hee longed after you all, and was full of heauinesse, because that yee had heard that he had bene sicke.
Green's Literal Translation 1993
since he was longing for you all and has been troubled because you heard that he was sick.
Julia E. Smith Translation 1876
Since he was longing for you all, and harassed because ye heard that he was sick.
Young's Literal Translation 1862
seeing he was longing after you all, and in heaviness, because ye heard that he ailed,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For he longed after you all, and was full of heaviness, because ye had heard that he was sick.
Bishops Bible 1568
For he longed after you all, and was full of heauinesse, because that ye had hearde that he had ben sicke.
Geneva Bible 1560/1599
For he longed after all you, and was full of heauinesse, because yee had heard that hee had beene sicke.
The Great Bible 1539
For he longed after you all, and was full of heuynes, because that ye had hearde saye, that he had bene sycke.
Matthew's Bible 1537
For he lounged after you, and was full of heauines, because that ye had hearde saye, that he shoulde be sycke.
Coverdale Bible 1535
for so moch as he longed after you all, and was full of heuynes, because ye had herde that he was sicke.
Tyndale Bible 1534
For he longed after you and was full of hevines because that ye had hearde saye that he shuld be sicke.
Wycliffe Bible 1382
For he desiride you alle, and he was sorewful, therfor that ye herden that he was sijk.
English Majority Text Version 2009
since he was longing for you all, and was distressed because you had heard that he was sick.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely