Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Textus Receptus (Beza 1598)
χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Byzantine Majority Text 2000
χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Byzantine Majority Text (Family 35)
χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Spanish
Reina Valera 1909
Gracia sea á vosotros, y paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
English
King James Bible 2016
Grace be to you and peace from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
King James Bible 1769
Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
King James Bible 1611
Grace be vnto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Iesus Christ.
Green's Literal Translation 1993
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Julia E. Smith Translation 1876
Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Young's Literal Translation 1862
Grace to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Grace be to you, and peace, from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
Bishops Bible 1568
Grace [be] vnto you, and peace fro God our father, and [from] the Lorde Iesus Christ.
Geneva Bible 1560/1599
Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lord Iesus Christ.
The Great Bible 1539
Grace be vnto you and peace from God oure father, and from the Lorde Iesus Chryst.
Matthew's Bible 1537
Grace be wyth you and peace from God oure father, and from the Lorde Iesus Christe.
Coverdale Bible 1535
Grace be with you and peace from God oure father, and from the LORDE Iesus Christ.
Tyndale Bible 1534
Grace be with you and peace from God oure father and from the Lorde Iesus Christ.
Wycliffe Bible 1382
grace and pees to you of God oure fadir, and of the Lord Jhesu Crist.
English Majority Text Version 2009
Grace to you and peace from God our Father and [the] Lord Jesus Christ.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely