Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ephesians 2:10

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αυτου γαρ εσμεν ποιημα κτισθεντες εν χριστω ιησου επι εργοις αγαθοις οις προητοιμασεν ο θεος ινα εν αυτοις περιπατησωμεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αυτου γαρ εσμεν ποιημα κτισθεντες εν χριστω ιησου επι εργοις αγαθοις οις προητοιμασεν ο θεος ινα εν αυτοις περιπατησωμεν

Textus Receptus (Beza 1598)

αυτου γαρ εσμεν ποιημα κτισθεντες εν χριστω ιησου επι εργοις αγαθοις οις προητοιμασεν ο θεος ινα εν αυτοις περιπατησωμεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αυτου γαρ εσμεν ποιημα κτισθεντες εν χριστω ιησου επι εργοις αγαθοις οις προητοιμασεν ο θεος ινα εν αυτοις περιπατησωμεν

Byzantine Majority Text 2000

αυτου γαρ εσμεν ποιημα κτισθεντες εν χριστω ιησου επι εργοις αγαθοις οις προητοιμασεν ο θεος ινα εν αυτοις περιπατησωμεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

αυτου γαρ εσμεν ποιημα κτισθεντες εν χριστω ιησου επι εργοις αγαθοις οις προητοιμασεν ο θεος ινα εν αυτοις περιπατησωμεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

αυτου γαρ εσμεν ποιημα κτισθεντες εν χριστω ιησου επι εργοις αγαθοις οις προητοιμασεν ο θεος ινα εν αυτοις περιπατησωμεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque somos hechura suya, criados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó para que anduviésemos en ellas.

 

English

King James Bible 2016

Because, we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them.

King James Bible 1769

For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.

King James Bible 1611

For wee are his workemanship, created in Christ Iesus vnto good workes, which God hath before ordeined, that we should walke in them.

Green's Literal Translation 1993

for we are His workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God before prepared that we should walk in them.

Julia E. Smith Translation 1876

For we are his work, created in Christ Jesus to good works, which God prepared beforehand that we should walk in them.,

Young's Literal Translation 1862

for of Him we are workmanship, created in Christ Jesus to good works, which God did before prepare, that in them we may walk.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For we are his workmanship, created in Christ Jesus to good works, which God hath before ordained that we should walk in them.

Bishops Bible 1568

For we are his workmanship, created in Christe Iesus vnto good workes, whiche God hath ordeyned that we shoulde walke in them.

Geneva Bible 1560/1599

For we are his workemanship created in Christ Iesus vnto good workes, which God hath ordeined, that we should walke in them.

The Great Bible 1539

For we are his worckmanshyppe, created in Chryst Iesu vnto good workes, whiche God ordeyned, that we shulde walke in them.

Matthew's Bible 1537

For we are his worckmanshyp created in Christe Iesus to good workes, vnto the, whyche God ordeined vs before, that we should walke in them.

Coverdale Bible 1535

For we are his workmanshippe, created in Christ Iesu vnto good workes, to ye which God ordeyned vs before, that we shulde walke in them.

Tyndale Bible 1534

For we are his worckmanshippe created in Christ Iesu vnto good workes vnto the which god ordeyned vs before that we shuld walke in them.

Wycliffe Bible 1382

For we ben the makyng of hym, maad of nouyt in Crist Jhesu, in good werkis, whiche God hath ordeyned, that we go in tho werkis.

English Majority Text Version 2009

For we are His handiwork, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely