Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
περι μεν γαρ της διακονιας της εις τους αγιους περισσον μοι εστιν το γραφειν υμιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
περι μεν γαρ της διακονιας της εις τους αγιους περισσον μοι εστιν το γραφειν υμιν
Textus Receptus (Beza 1598)
περι μεν γαρ της διακονιας της εις τους αγιους περισσον μοι εστιν το γραφειν υμιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
περι μεν γαρ της διακονιας της εις τους αγιους περισσον μοι εστιν το γραφειν υμιν
Byzantine Majority Text 2000
περι μεν γαρ της διακονιας της εις τους αγιους περισσον μοι εστιν το γραφειν υμιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
περι μεν γαρ της διακονιας της εις τους αγιους περισσον μοι εστιν το γραφειν υμιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
περι μεν γαρ της διακονιας της εις τους αγιους περισσον μοι εστιν το γραφειν υμιν
Spanish
Reina Valera 1909
PORQUE cuanto á la suministración para los santos, por demás me es escribiros;
English
King James Bible 2016
Now concerning the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you;
King James Bible 1769
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
King James Bible 1611
For as touching the ministring to the Saints, it is superfluous for mee to write to you.
Green's Literal Translation 1993
For indeed concerning the ministry to the saints, it is unnecessary for me to write to you.
Julia E. Smith Translation 1876
For truly, concerning the service to the holy ones, it is superfluous for me to write to you:
Young's Literal Translation 1862
For, indeed, concerning the ministration that `is' for the saints, it is superfluous for me to write to you,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For as concerning the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
Bishops Bible 1568
Of the ministryng to the saintes, it is but superfluous for me to write vnto you:
Geneva Bible 1560/1599
For as touching the ministring to the Saints, it is superfluous for me to write vnto you.
The Great Bible 1539
Of the ministrynge to the saynctes, it is but superfluous for me to wryte vnto you:
Matthew's Bible 1537
Of the ministrynge to the saynctes, it is but superfluous for me to wryte vnto you:
Coverdale Bible 1535
Of the handreachinge vnto ye sayntes, it is no nede for me to wryte vnto you:
Tyndale Bible 1534
Of the ministrynge to ye saynctes it is but superfluous for me to write vnto you:
Wycliffe Bible 1382
For of the mynystrie that is maad to hooli men, it is to me of plente to write to you.
English Majority Text Version 2009
Now concerning the ministering to the saints, it is unnecessary for me to write to you;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely