Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Corinthians 7:6

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τουτο δε λεγω κατα συγγνωμην ου κατ επιταγην

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τουτο δε λεγω κατα συγγνωμην ου κατ επιταγην

Textus Receptus (Beza 1598)

τουτο δε λεγω κατα συγγνωμην ου κατ επιταγην

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τουτο δε λεγω κατα συγγνωμην ου κατ επιταγην

Byzantine Majority Text 2000

τουτο δε λεγω κατα συγγνωμην ου κατ επιταγην

Byzantine Majority Text (Family 35)

τουτο δε λεγω κατα συγγνωμην ου κατ επιταγην

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τουτο δε λεγω κατα συγγνωμην ου κατ επιταγην

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas esto digo por permisión, no por mandamiento.

 

English

King James Bible 2016

But I say this by permission, and not as a commandment.

King James Bible 1769

But I speak this by permission, and not of commandment.

King James Bible 1611

But I speake this by permission, and not of commandement.

Green's Literal Translation 1993

But I say this by permission, not by command.

Julia E. Smith Translation 1876

And this I say according to indulgence, not according to order.

Young's Literal Translation 1862

and this I say by way of concurrence -- not of command,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But I speak this by permission, and not as a commandment.

Bishops Bible 1568

This I say of fauour, & not of commaundement.

Geneva Bible 1560/1599

But I speake this by permission, not by commandement.

The Great Bible 1539

This I saye of fauoure, and not of commaundement.

Matthew's Bible 1537

Thys I saye of fauoure, and not of commaundement.

Coverdale Bible 1535

But this I saye of fauoure, and not of commaundemet.

Tyndale Bible 1534

This I saye of faveour not of comaundement.

Wycliffe Bible 1382

But Y seie this thing as yyuyng leeue, not bi comaundement.

English Majority Text Version 2009

But I say this as a concession, not as a commandment.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely