Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 2:26

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εαν ουν η ακροβυστια τα δικαιωματα του νομου φυλασση ουχι η ακροβυστια αυτου εις περιτομην λογισθησεται

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εαν ουν η ακροβυστια τα δικαιωματα του νομου φυλασση ουχι η ακροβυστια αυτου εις περιτομην λογισθησεται

Textus Receptus (Beza 1598)

εαν ουν η ακροβυστια τα δικαιωματα του νομου φυλασση ουχι η ακροβυστια αυτου εις περιτομην λογισθησεται

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εαν ουν η ακροβυστια τα δικαιωματα του νομου φυλασση ουχι η ακροβυστια αυτου εις περιτομην λογισθησεται

Byzantine Majority Text 2000

εαν ουν η ακροβυστια τα δικαιωματα του νομου φυλασση ουχι η ακροβυστια αυτου εις περιτομην λογισθησεται

Byzantine Majority Text (Family 35)

εαν ουν η ακροβυστια τα δικαιωματα του νομου φυλασση ουχι η ακροβυστια αυτου εις περιτομην λογισθησεται

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εαν ουν η ακροβυστια τα δικαιωματα του νομου φυλασση Ax ουχ TR/BM ουχι η ακροβυστια αυτου εις περιτομην λογισθησεται

 

Spanish

Reina Valera 1909

De manera que, si el incircunciso guardare las justicias de la ley, ¿no será tenida su incircuncisión por circuncisión?

 

English

King James Bible 2016

Therefore, if an uncircumcised man keeps the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be counted as circumcision?

King James Bible 1769

Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?

King James Bible 1611

Therefore, if the vncircumcision keepe the righteousnesse of the Law, shall not his vncircumcision be counted for Circumcision?

Green's Literal Translation 1993

If, then, the uncircumcision keeps the demands of the Law, will not his uncircumcision be counted for circumcision?

Julia E. Smith Translation 1876

Therefore if uncircumcision watch the justification of the law, shall not his uncircumcision be reckoned for circumcision?

Young's Literal Translation 1862

If, therefore the uncircumcision the righteousness of the law may keep, shall not his uncircumcision for circumcision be reckoned?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Therefore, if the uncircumcision keepeth the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?

Bishops Bible 1568

Therefore if the vncircumcisio kepe the ordinaunces of the law, shall not his vncircumcisio be counted for circumcisio?

Geneva Bible 1560/1599

Therefore if the vncircumcision keepe the ordinances of the Lawe, shall not his vncircumcision be counted for circumcision?

The Great Bible 1539

Therfore, yf the vncircumcised kepe the ryght thynges contayned in the lawe, shall not his vncircumcisyon be counted for circumcisyon?

Matthew's Bible 1537

Therfore yf the vncircumcised kepe the right thynges conteyned in the lawe: shall not hys vncircumcysyon be counted for circumcision?

Coverdale Bible 1535

Therfore yf the vncircumcision kepe the righte thinges conteyned in the lawe, shal not his vncircumcision be counted for circumcision?

Tyndale Bible 1534

Therfore if the vncircumcised kepe the ryght thinges contayned in the lawe: shall not his vncircumcision be counted for circumcision?

Wycliffe Bible 1382

Therfor if prepucie kepe the riytwisnessis of the lawe, whethir his prepucie schal not be arettid in to circumcisioun?

English Majority Text Version 2009

Therefore, if an uncircumcised man keeps the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be counted for circumcision?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely