Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 28:5

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο μεν ουν αποτιναξας το θηριον εις το πυρ επαθεν ουδεν κακον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο μεν ουν αποτιναξας το θηριον εις το πυρ επαθεν ουδεν κακον

Textus Receptus (Beza 1598)

ο μεν ουν αποτιναξας το θηριον εις το πυρ επαθεν ουδεν κακον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο μεν ουν αποτιναξας το θηριον εις το πυρ επαθεν ουδεν κακον

Byzantine Majority Text 2000

ο μεν ουν αποτιναξας το θηριον εις το πυρ επαθεν ουδεν κακον

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο μεν ουν αποτιναξαμενος το θηριον εις το πυρ επαθεν ουδεν κακον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο μεν ουν αποτιναξας το θηριον εις το πυρ επαθεν ουδεν κακον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas él, sacudiendo la víbora en el fuego, ningún mal padeció.

 

English

King James Bible 2016

But he shook off the creature into the fire and felt no harm.

King James Bible 1769

And he shook off the beast into the fire, and felt no harm.

King James Bible 1611

And hee shooke off the beast into the fire, and felt no harme.

Green's Literal Translation 1993

Then he indeed shaking the beast off into the fire, he suffered no harm.

Julia E. Smith Translation 1876

Who truly then, having shaken off the beast into the fire, suffered nothing evil.

Young's Literal Translation 1862

he then, indeed, having shaken off the beast into the fire, suffered no evil,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he shook off the animal into the fire, and felt no harm.

Bishops Bible 1568

And he shoke of the Uiper into the fyre, and felt no harme.

Geneva Bible 1560/1599

But he shooke off the worme into the fire, and felt no harme.

The Great Bible 1539

And he shouke of the vyper into the fyre, and felt no harme.

Matthew's Bible 1537

But he shouke of the vermen into the fyre and felt no harme.

Coverdale Bible 1535

But he shoke of ye beest in to the fyre, and and felt no harme.

Tyndale Bible 1534

But he shouke of the vermen into the fyre and felt no harme.

Wycliffe Bible 1382

But he schoke awei the beest in to the fier, and hadde noon harm.

English Majority Text Version 2009

Then, having shaken off the creature into the fire, he suffered nothing harmful.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely