Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο μεν ουν αποτιναξας το θηριον εις το πυρ επαθεν ουδεν κακον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο μεν ουν αποτιναξας το θηριον εις το πυρ επαθεν ουδεν κακον
Textus Receptus (Beza 1598)
ο μεν ουν αποτιναξας το θηριον εις το πυρ επαθεν ουδεν κακον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο μεν ουν αποτιναξας το θηριον εις το πυρ επαθεν ουδεν κακον
Byzantine Majority Text 2000
ο μεν ουν αποτιναξας το θηριον εις το πυρ επαθεν ουδεν κακον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο μεν ουν αποτιναξαμενος το θηριον εις το πυρ επαθεν ουδεν κακον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο μεν ουν αποτιναξας το θηριον εις το πυρ επαθεν ουδεν κακον
Spanish
Reina Valera 1909
Mas él, sacudiendo la víbora en el fuego, ningún mal padeció.
English
King James Bible 2016
But he shook off the creature into the fire and felt no harm.
King James Bible 1769
And he shook off the beast into the fire, and felt no harm.
King James Bible 1611
And hee shooke off the beast into the fire, and felt no harme.
Green's Literal Translation 1993
Then he indeed shaking the beast off into the fire, he suffered no harm.
Julia E. Smith Translation 1876
Who truly then, having shaken off the beast into the fire, suffered nothing evil.
Young's Literal Translation 1862
he then, indeed, having shaken off the beast into the fire, suffered no evil,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he shook off the animal into the fire, and felt no harm.
Bishops Bible 1568
And he shoke of the Uiper into the fyre, and felt no harme.
Geneva Bible 1560/1599
But he shooke off the worme into the fire, and felt no harme.
The Great Bible 1539
And he shouke of the vyper into the fyre, and felt no harme.
Matthew's Bible 1537
But he shouke of the vermen into the fyre and felt no harme.
Coverdale Bible 1535
But he shoke of ye beest in to the fyre, and and felt no harme.
Tyndale Bible 1534
But he shouke of the vermen into the fyre and felt no harme.
Wycliffe Bible 1382
But he schoke awei the beest in to the fier, and hadde noon harm.
English Majority Text Version 2009
Then, having shaken off the creature into the fire, he suffered nothing harmful.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely