Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο μεν ουν χιλιαρχος απελυσεν τον νεανιαν παραγγειλας μηδενι εκλαλησαι οτι ταυτα ενεφανισας προς με
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο μεν ουν χιλιαρχος απελυσεν τον νεανιαν παραγγειλας μηδενι εκλαλησαι οτι ταυτα ενεφανισας προς με
Textus Receptus (Beza 1598)
ο μεν ουν χιλιαρχος απελυσεν τον νεανιαν παραγγειλας μηδενι εκλαλησαι οτι ταυτα ενεφανισας προς με
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο μεν ουν χιλιαρχος απελυσεν τον νεανιαν παραγγειλας μηδενι εκλαλησαι οτι ταυτα ενεφανισας προς με
Byzantine Majority Text 2000
ο μεν ουν χιλιαρχος απελυσεν τον νεανιαν παραγγειλας μηδενι εκλαλησαι οτι ταυτα ενεφανισας προς με
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο μεν ουν χιλιαρχος απελυσεν τον νεανιαν παραγγειλας μηδενι εκλαλησαι οτι ταυτα ενεφανισας προς με
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο μεν ουν χιλιαρχος Ax απελυσε TR/BM απελυσεν τον Ax νεανισκον TR/BM νεανιαν παραγγειλας μηδενι εκλαλησαι οτι ταυτα ενεφανισας προς με
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces el tribuno despidió al mancebo, mandándole que á nadie dijese que le había dado aviso de esto.
English
King James Bible 2016
So then the commander let the young man depart, and commanded him, "See that you tell no one that you have revealed these things to me."
King James Bible 1769
So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
King James Bible 1611
So the chiefe captaine then let the yong man depart, and charged him, See thou tell no man, that thou hast shewed these things to me.
Green's Literal Translation 1993
Then the chiliarch sent away the young man, charging him , Tell no one that you reported these things to me.
Julia E. Smith Translation 1876
Truly then the captain of a thousand discharged the young man, having enjoined him, Tell none that thou hast shown these things to me.
Young's Literal Translation 1862
The chief captain, then, indeed, let the young man go, having charged `him' to tell no one, `that these things thou didst shew unto me;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shown these things to me.
Bishops Bible 1568
The vpper captayne then let ye young man depart, and charged hym, see thou tell it out to no man, that thou hast shewed these thynges to me.
Geneva Bible 1560/1599
The chiefe captaine then let the yong man depart, after hee had charged him to vtter it to no man, that he had shewed him these things.
The Great Bible 1539
The vpper captayne then let the younge man departe, and charged hym, sayinge: se thou, tell it oute to no man, that thou hast shewed these thynges to me:
Matthew's Bible 1537
The vpper captayne let the yonge man departe, & charged hym: se thou tel it out to no man that thou hast shewed these thynges to me.
Coverdale Bible 1535
Then the vpper captayne let the yonge man departe, and charged him to tell noman, that he had shewed him this.
Tyndale Bible 1534
The vpper captayne let ye yoge man departe and charged: se thou tell it out to no man that thou hast shewed these thinges to me.
Wycliffe Bible 1382
Therfor the tribune lefte the yonge man, and comaundide, that he schulde speke to no man, that he hadde maad these thingis knowun to hym.
English Majority Text Version 2009
Then the commander dismissed the young man, and commanded him, "Tell no one that you have made known these things to me."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely