Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 21:31

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ζητουντων δε αυτον αποκτειναι ανεβη φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγκεχυται ιερουσαλημ

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ζητουντων δε αυτον αποκτειναι ανεβη φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγκεχυται ιερουσαλημ

Textus Receptus (Beza 1598)

ζητουντων δε αυτον αποκτειναι ανεβη φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγκεχυται ιερουσαλημ

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ζητουντων δε αυτον αποκτειναι ανεβη φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγκεχυται ιερουσαλημ

Byzantine Majority Text 2000

ζητουντων δε αυτον αποκτειναι ανεβη φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγκεχυται ιερουσαλημ

Byzantine Majority Text (Family 35)

ζητουντων δε αυτον αποκτειναι ανεβη φασις τω χιλιαρχω της σπειρας οτι ολη συγκεχυται ιερουσαλημ

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ζητουντων Ax τε TR/BM δε αυτον αποκτειναι ανεβη φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη Ax συγχυννεται TR/BM συγκεχυται ιερουσαλημ

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y procurando ellos matarle, fué dado aviso al tribuno de la compañía, que toda la ciudad de Jerusalem estaba alborotada;

 

English

King James Bible 2016

Now as they were seeking to kill him, news came to the commander of the garrison that all Jerusalem was in an uproar.

King James Bible 1769

And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.

King James Bible 1611

And as they went about to kil him, tidings came vnto the chiefe captaine of the band, that all Hierusalem was in an vprore.

Green's Literal Translation 1993

But as they were seeking to kill him, a report came up to the chiliarch of the cohort, that all Jerusalem is in a tumult.

Julia E. Smith Translation 1876

And seeking to kill him, a rumor went up to the captain of a thousand of the band, that the whole of Jerusalem had been embroiled.

Young's Literal Translation 1862

and they seeking to kill him, a rumour came to the chief captain of the band that all Jerusalem hath been thrown into confusion,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And as they went about to kill him, tidings came to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.

Bishops Bible 1568

And as they went about to kyll hym, tydynges came vnto the hye captaine of the souldiers, that all Hierusalem was in an vprore.

Geneva Bible 1560/1599

But as they went about to kill him, tydings came vnto the chiefe captaine of the band, that all Hierusalem was on an vproare.

The Great Bible 1539

As they went about to kyll him, tidinges came vnto the hye captayne of the soudyers, that all Ierusalem was moued.

Matthew's Bible 1537

As they wente aboute to kyll hym, tydinges came vnto the hye captayne of the souldyers, that all Ierusalem was moued.

Coverdale Bible 1535

But whan they wete aboute to kyll him, tydinges came to the chefe captayne of the company, that all Ierusalem was moued.

Tyndale Bible 1534

As they went about to kyll him tydinges came vnto the hye captayne of the soudiers that all Ierusalem was moved.

Wycliffe Bible 1382

And whanne thei souyten to sle hym, it was teld to the tribune of the cumpany of knyytis, that al Jerusalem is confoundid.

English Majority Text Version 2009

And seeking to kill him, a report went up to the commander of the garrison that all Jerusalem had been stirred up,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely