Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 16:35

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ημερας δε γενομενης απεστειλαν οι στρατηγοι τους ραβδουχους λεγοντες απολυσον τους ανθρωπους εκεινους

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ημερας δε γενομενης απεστειλαν οι στρατηγοι τους ραβδουχους λεγοντες απολυσον τους ανθρωπους εκεινους

Textus Receptus (Beza 1598)

ημερας δε γενομενης απεστειλαν οι στρατηγοι τους ραβδουχους λεγοντες απολυσον τους ανθρωπους εκεινους

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ημερας δε γενομενης απεστειλαν οι στρατηγοι τους ραβδουχους λεγοντες απολυσον τους ανθρωπους εκεινους

Byzantine Majority Text 2000

ημερας δε γενομενης απεστειλαν οι στρατηγοι τους ραβδουχους λεγοντες απολυσον τους ανθρωπους εκεινους

Byzantine Majority Text (Family 35)

ημερας δε γενομενης απεστειλαν οι στρατηγοι τους ραβδουχους λεγοντες απολυσον τους ανθρωπους εκεινους

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ημερας δε γενομενης απεστειλαν οι στρατηγοι τους ραβδουχους λεγοντες απολυσον τους ανθρωπους εκεινους

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y como fué, día, los magistrados enviaron los alguaciles, diciendo: Deja ir á aquellos hombres.

 

English

King James Bible 2016

And when it was day, the magistrates sent the officers, saying, "Let those men go."

King James Bible 1769

And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.

King James Bible 1611

And when it was day, the Magistrates sent the Sergeants, saying, Let those men goe.

Green's Literal Translation 1993

And day having come, the magistrates sent the floggers, saying, let those men go.

Julia E. Smith Translation 1876

And it being day, the generals sent the bearers of the rod, saying, Loose these men.

Young's Literal Translation 1862

And day having come, the magistrates sent the rod-bearers, saying, `Let those men go;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go.

Bishops Bible 1568

And when it was day, the officers sent the sergeauntes, saying: Let those men go.

Geneva Bible 1560/1599

And when it was day, the gouernours sent the sergeants, saying, Let those men goe.

The Great Bible 1539

And when it was daye, the officers sent the ministers, saying: let those men go.

Matthew's Bible 1537

And when it was daye, the offycers sente the ministers sayinge: Let those men go.

Coverdale Bible 1535

And whan it was daye, the officers of the cite sent mynisters, and sayde: Let those men go.

Tyndale Bible 1534

And when it was daye the officers sent the ministres sayinge: Let those men goo.

Wycliffe Bible 1382

And whanne dai was come, the magistratis senten catchepollis, and seiden, Delyuere thou tho men.

English Majority Text Version 2009

Now when it became day, the magistrates sent the officers, saying, "Release those men."


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely