Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο μεν ουν πετρος ετηρειτο εν τη φυλακη προσευχη δε ην εκτενης γινομενη υπο της εκκλησιας προς τον θεον υπερ αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο μεν ουν πετρος ετηρειτο εν τη φυλακη προσευχη δε ην εκτενης γινομενη υπο της εκκλησιας προς τον θεον υπερ αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
ο μεν ουν πετρος ετηρειτο εν τη φυλακη προσευχη δε ην εκτενης γινομενη υπο της εκκλησιας προς τον θεον υπερ αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο μεν ουν πετρος ετηρειτο εν τη φυλακη προσευχη δε ην εκτενης γινομενη υπο της εκκλησιας προς τον θεον υπερ αυτου
Byzantine Majority Text 2000
ο μεν ουν πετρος ετηρειτο εν τη φυλακη προσευχη δε ην εκτενης γινομενη υπο της εκκλησιας προς τον θεον υπερ αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο μεν ουν πετρος ετηρειτο εν τη φυλακη προσευχη δε ην εκτενης γινομενη υπο της εκκλησιας προς τον θεον υπερ αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο μεν ουν πετρος ετηρειτο εν τη φυλακη προσευχη δε ην Ax εκτενως TR/BM εκτενης γινομενη υπο της εκκλησιας προς τον θεον Ax περι TR/BM υπερ αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Así que, Pedro era guardado en la cárcel; y la iglesia hacía sin cesar oración á Dios por él.
English
King James Bible 2016
Therefore Peter was kept in prison, but constant prayer was offered to God for him by the church.
King James Bible 1769
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him.
King James Bible 1611
Peter therefore was kept in prison, but prayer was made without ceasing of the Church vnto God for him.
Green's Literal Translation 1993
Then Peter was indeed kept in the prison, but fervent prayer was made by the church to God on his behalf.
Julia E. Smith Translation 1876
Truly therefore was Peter kept in prison: and prayer was made continually by the church to God for him.
Young's Literal Translation 1862
Peter, therefore, indeed, was kept in the prison, and fervent prayer was being made by the assembly unto God for him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing by the church to God for him.
Bishops Bible 1568
And Peter was kept in pryson: But prayer was made without ceassyng of the Churche, vnto God for hym.
Geneva Bible 1560/1599
So Peter was kept in prison, but earnest prayer was made of ye Church vnto God for him.
The Great Bible 1539
And Peter was kepte in preson. But prayer was made without ceasynge of the congregacyon, vnto God for hym.
Matthew's Bible 1537
Then was Peter kept in pryson. But prayer was made without ceasing of the congregacyon vnto God for hym:
Coverdale Bible 1535
And Peter was kepte in the preson But prayer was made without ceassinge of the congregacion, vnto God for him.
Tyndale Bible 1534
Then was Peter kepte in preson. But prayer was made with out ceasynge of the congregacion vnto God for him.
Wycliffe Bible 1382
And Petre was kept in prisoun; but preier was maad of the chirche with out ceessing to God for hym.
English Majority Text Version 2009
Therefore Peter was kept in prison; but earnest prayer was being made by the church to God [on] behalf of him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely