Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ειδον αυτον παντες οι κατοικουντες λυδδαν και τον σαρωνα οιτινες επεστρεψαν επι τον κυριον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ειδον αυτον παντες οι κατοικουντες λυδδαν και τον σαρωνα οιτινες επεστρεψαν επι τον κυριον
Textus Receptus (Beza 1598)
και ειδον αυτον παντες οι κατοικουντες λυδδαν και τον σαρωναν οιτινες επεστρεψαν επι τον κυριον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ειδον αυτον παντες οι κατοικουντες λυδδαν και τον σαρωναν οιτινες επεστρεψαν επι τον κυριον
Byzantine Majority Text 2000
και ειδον αυτον παντες οι κατοικουντες λυδδαν και τον ασσαρωνα οιτινες επεστρεψαν επι τον κυριον
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ειδον αυτον παντες οι κατοικουντες λυδδαν και τον ασσαρωνα οιτινες επεστρεψαν επι τον κυριον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και Ax ειδαν TR/BM ειδον αυτον παντες οι κατοικουντες Ax λυδδα TR/BM λυδδαν και τον BM ασσαρωνα TR(1894)/Ax σαρωνα TR(1550) σαρωναν οιτινες επεστρεψαν επι τον κυριον
Spanish
Reina Valera 1909
Y viéronle todos los que habitaban en Lydda y en Sarona, los cuales se convirtieron al Señor.
English
King James Bible 2016
So all who dwelt at Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
King James Bible 1769
And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
King James Bible 1611
And all that dwelt at Lydda, and Saron, saw him, and turned to the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And all those dwelling in Lydda and the Sharon Plain saw him, who then turned to the Lord.
Julia E. Smith Translation 1876
And all dwelling in Lydda and Saron saw him, who turned back to the Lord.
Young's Literal Translation 1862
and all those dwelling at Lydda, and Saron saw him, and did turn to the Lord.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
Bishops Bible 1568
And all that dwelt at Lydda, and Saron sawe hym, and turned to the Lorde.
Geneva Bible 1560/1599
And all that dwelt at Lydda and Saron, sawe him, and turned to the Lord.
The Great Bible 1539
And all that dwelt at Lidda and Assaron sawe him, and tourned to the Lorde.
Matthew's Bible 1537
And all that dwelte at Lidda and Assaron, sawe hym, and turned to the Lorde.
Coverdale Bible 1535
And all they that dwelt at Lydda and at Sarona, sawe him, and turned vnto the LORDE.
Tyndale Bible 1534
And all that dwelt at lydda and assaron sawe hym and tourned to the lorde.
Wycliffe Bible 1382
And alle men that dwelten at Lidde, and at Sarone, saien hym, whiche weren conuertid to the Lord.
English Majority Text Version 2009
And all who were dwelling at Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely