Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Acts 7:1

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ειπεν δε ο αρχιερευς ει αρα ταυτα ουτως εχει

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ειπεν δε ο αρχιερευς ει αρα ταυτα ουτως εχει

Textus Receptus (Beza 1598)

ειπεν δε ο αρχιερευς ει αρα ταυτα ουτως εχει

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ειπεν δε ο αρχιερευς ει αρα ταυτα ουτως εχει

Byzantine Majority Text 2000

ειπεν δε ο αρχιερευς ει αρα ταυτα ουτως εχει

Byzantine Majority Text (Family 35)

ειπεν δε ο αρχιερευς ει αρα ταυτα ουτως εχει

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ειπεν δε ο αρχιερευς ει TR/BM αρα ταυτα ουτως εχει

 

Spanish

Reina Valera 1909

EL príncipe de los sacerdotes dijo entonces: ¿Es esto así?

 

English

King James Bible 2016

Then the high priest said, "Are these things so?"

King James Bible 1769

Then said the high priest, Are these things so?

King James Bible 1611

Then said the high Priest, Are these things so?

Green's Literal Translation 1993

And the high priest said, Tell me then if you thus hold these things?

Julia E. Smith Translation 1876

And the chief priest said, Hold these things thus?

Young's Literal Translation 1862

And the chief priest said, `Are then these things so?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then said the high priest, Are these things so?

Bishops Bible 1568

Then said ye chiefe priest: Are these thynges so?

Geneva Bible 1560/1599

Then sayd the chiefe Priest, Are these things so?

The Great Bible 1539

Then sayd the chefe preste: is it euen so?

Matthew's Bible 1537

Then sayde the chiefe priest: is it euen so?

Coverdale Bible 1535

Then sayde the hye prest: Is it eue so?

Tyndale Bible 1534

Then sayde ye chefe prest: is it even so?

Wycliffe Bible 1382

And the prynce of prestis seide to Steuene, Whethir these thingis han hem so?

English Majority Text Version 2009

Then the high priest said, "Are these things so?"


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely