Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
υπαρχοντος αυτω αγρου πωλησας ηνεγκεν το χρημα και εθηκεν παρα τους ποδας των αποστολων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
υπαρχοντος αυτω αγρου πωλησας ηνεγκεν το χρημα και εθηκεν παρα τους ποδας των αποστολων
Textus Receptus (Beza 1598)
υπαρχοντος αυτω αγρου πωλησας ηνεγκεν το χρημα και εθηκεν παρα τους ποδας των αποστολων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
υπαρχοντος αυτω αγρου πωλησας ηνεγκεν το χρημα και εθηκεν παρα τους ποδας των αποστολων
Byzantine Majority Text 2000
υπαρχοντος αυτω αγρου πωλησας ηνεγκεν το χρημα και εθηκεν παρα τους ποδας των αποστολων
Byzantine Majority Text (Family 35)
υπαρχοντος αυτω αγρου πωλησας ηνεγκεν το χρημα και εθηκεν παρα τους ποδας των αποστολων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
υπαρχοντος αυτω αγρου πωλησας ηνεγκεν το χρημα και εθηκεν Ax προς TR/BM παρα τους ποδας των αποστολων
Spanish
Reina Valera 1909
Como tuviese una heredad, la vendió, y trajo el precio, y púsolo á los pies de los apóstoles.
English
King James Bible 2016
having land, sold it, and brought the money and laid it at the apostles' feet.
King James Bible 1769
Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet.
King James Bible 1611
Hauing land, sold it, and brought the money, & laid it at the Apostles feet.
Green's Literal Translation 1993
a field being his, selling it , he bore the proceeds and placed them at the feet of the apostles.
Julia E. Smith Translation 1876
A field being to him having sold, he brought the money and laid at the feet of the sent.
Young's Literal Translation 1862
a field being his, having sold `it', brought the money and laid `it' at the feet of the apostles.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet.
Bishops Bible 1568
When he had lande, solde it, and layde the money downe at the Apostles feete.
Geneva Bible 1560/1599
Where as he had land, solde it, and brought the money, and laid it downe at the Apostles feete.
The Great Bible 1539
whan he had lande, solde it, and layde the pryce downe at the Apostles fete.
Matthew's Bible 1537
had lande, and solde it, and laied the pryce doune at the Apostles fete.
Coverdale Bible 1535
had londe, and solde it, & brought the money, and layed it at the Apostles fete.
Tyndale Bible 1534
had londe and solde it. and layde the pryce doune at the Apostles fete.
Wycliffe Bible 1382
a man of Cipre, whanne he hadde a feeld, seelde it, and brouyte the prijs, and leide it bifor the feet of apostlis.
English Majority Text Version 2009
who, possessing a field, sold it and brought the money and placed it beside the feet of the apostles.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely