Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 4:37

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

υπαρχοντος αυτω αγρου πωλησας ηνεγκεν το χρημα και εθηκεν παρα τους ποδας των αποστολων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

υπαρχοντος αυτω αγρου πωλησας ηνεγκεν το χρημα και εθηκεν παρα τους ποδας των αποστολων

Textus Receptus (Beza 1598)

υπαρχοντος αυτω αγρου πωλησας ηνεγκεν το χρημα και εθηκεν παρα τους ποδας των αποστολων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

υπαρχοντος αυτω αγρου πωλησας ηνεγκεν το χρημα και εθηκεν παρα τους ποδας των αποστολων

Byzantine Majority Text 2000

υπαρχοντος αυτω αγρου πωλησας ηνεγκεν το χρημα και εθηκεν παρα τους ποδας των αποστολων

Byzantine Majority Text (Family 35)

υπαρχοντος αυτω αγρου πωλησας ηνεγκεν το χρημα και εθηκεν παρα τους ποδας των αποστολων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

υπαρχοντος αυτω αγρου πωλησας ηνεγκεν το χρημα και εθηκεν Ax προς TR/BM παρα τους ποδας των αποστολων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Como tuviese una heredad, la vendió, y trajo el precio, y púsolo á los pies de los apóstoles.

 

English

King James Bible 2016

having land, sold it, and brought the money and laid it at the apostles' feet.

King James Bible 1769

Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet.

King James Bible 1611

Hauing land, sold it, and brought the money, & laid it at the Apostles feet.

Green's Literal Translation 1993

a field being his, selling it , he bore the proceeds and placed them at the feet of the apostles.

Julia E. Smith Translation 1876

A field being to him having sold, he brought the money and laid at the feet of the sent.

Young's Literal Translation 1862

a field being his, having sold `it', brought the money and laid `it' at the feet of the apostles.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Having land, sold it, and brought the money, and laid it at the apostles' feet.

Bishops Bible 1568

When he had lande, solde it, and layde the money downe at the Apostles feete.

Geneva Bible 1560/1599

Where as he had land, solde it, and brought the money, and laid it downe at the Apostles feete.

The Great Bible 1539

whan he had lande, solde it, and layde the pryce downe at the Apostles fete.

Matthew's Bible 1537

had lande, and solde it, and laied the pryce doune at the Apostles fete.

Coverdale Bible 1535

had londe, and solde it, & brought the money, and layed it at the Apostles fete.

Tyndale Bible 1534

had londe and solde it. and layde the pryce doune at the Apostles fete.

Wycliffe Bible 1382

a man of Cipre, whanne he hadde a feeld, seelde it, and brouyte the prijs, and leide it bifor the feet of apostlis.

English Majority Text Version 2009

who, possessing a field, sold it and brought the money and placed it beside the feet of the apostles.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely