Textus Receptus Bibles
John 17:25
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
πατερ δικαιε και ο κοσμος σε ουκ εγνω εγω δε σε εγνων και ουτοι εγνωσαν οτι συ με απεστειλας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
πατερ δικαιε και ο κοσμος σε ουκ εγνω εγω δε σε εγνων και ουτοι εγνωσαν οτι συ με απεστειλας
Textus Receptus (Beza 1598)
πατερ δικαιε και ο κοσμος σε ουκ εγνω εγω δε σε εγνων και ουτοι εγνωσαν οτι συ με απεστειλας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
πατερ δικαιε και ο κοσμος σε ουκ εγνω εγω δε σε εγνων και ουτοι εγνωσαν οτι συ με απεστειλας
Byzantine Majority Text 2000
πατερ δικαιε και ο κοσμος σε ουκ εγνω εγω δε σε εγνων και ουτοι εγνωσαν οτι συ με απεστειλας
Byzantine Majority Text (Family 35)
πατερ δικαιε και ο κοσμος σε ουκ εγνω εγω δε σε εγνων και ουτοι εγνωσαν οτι συ με απεστειλας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
πατερ δικαιε και ο κοσμος σε ουκ εγνω εγω δε σε εγνων και ουτοι εγνωσαν οτι συ με απεστειλας
Spanish
Reina Valera 1909
Padre justo, el mundo no te ha conocido, mas yo te he conocido; y éstos han conocido que tú me enviaste;
English
King James Bible 2016
O righteous Father! The world has not known You, but I have known You; and these have known that You sent Me."
King James Bible 1769
O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
King James Bible 1611
O righteous Father, the world hath not knowen thee, but I haue knowen thee, and these haue knowen that thou hast sent me.
Green's Literal Translation 1993
Righteous Father, indeed the world did not know You, but I knew You; and these have known that You sent Me.
Julia E. Smith Translation 1876
O just Father, the world knew thee not: but I knew thee, and these knew that thou didst send me.
Young's Literal Translation 1862
`Righteous Father, also the world did not know Thee, and I knew Thee, and these have known that Thou didst send me,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
Bishops Bible 1568
O ryghteous father, the worlde [also] hath not knowen thee: But I haue knowen thee, and these haue knowen that thou hast sent me.
Geneva Bible 1560/1599
O righteous Father, the worlde also hath not knowen thee, but I haue knowen thee, and these haue knowen, that thou hast sent me.
The Great Bible 1539
O righteous father, the worlde also hath not knowen the: but I haue knowen the: and these haue knowen, that thou hast sent me.
Matthew's Bible 1537
O righteous father, the very world hath not knowen the: but I haue knowen the, and these haue knowen that thou haste sente me.
Coverdale Bible 1535
Righteous father, the worlde hath not knowne ye, but I haue knowne ye: and these haue knowne, that thou hast sent me.
Tyndale Bible 1534
O ryghteous father ye very worlde hath not knowen the: but I have knowen the and these have knowen that thou hast sent me.
Wycliffe Bible 1382
Fadir, riytfuli the world knew thee not, but Y knew thee, and these knewen, that thou sentist me.
Wessex Gospels 1175
La rihtwise fæder middan-eard þe ne ge-cneow. witodlice ich þe ge-cneow & hyo on-cneowen þæt þu me sendest.
English Majority Text Version 2009
O righteous Father! Indeed the world did not know You, yet I knew You; and these knew that You sent Me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely