Textus Receptus Bibles
Mark 16:5
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και εισελθουσαι εις το μνημειον ειδον νεανισκον καθημενον εν τοις δεξιοις περιβεβλημενον στολην λευκην και εξεθαμβηθησαν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και εισελθουσαι εις το μνημειον ειδον νεανισκον καθημενον εν τοις δεξιοις περιβεβλημενον στολην λευκην και εξεθαμβηθησαν
Textus Receptus (Beza 1598)
και εισελθουσαι εις το μνημειον ειδον νεανισκον καθημενον εν τοις δεξιοις περιβεβλημενον στολην λευκην και εξεθαμβηθησαν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και εισελθουσαι εις το μνημειον ειδον νεανισκον καθημενον εν τοις δεξιοις περιβεβλημενον στολην λευκην και εξεθαμβηθησαν
Byzantine Majority Text 2000
και εισελθουσαι εις το μνημειον ειδον νεανισκον καθημενον εν τοις δεξιοις περιβεβλημενον στολην λευκην και εξεθαμβηθησαν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και εισελθουσαι εις το μνημειον ειδον νεανισκον καθημενον εν τοις δεξιοις περιβεβλημενον στολην λευκην και εξεθαμβηθησαν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και εισελθουσαι εις το μνημειον ειδον νεανισκον καθημενον εν τοις δεξιοις περιβεβλημενον στολην λευκην και εξεθαμβηθησαν
Spanish
Reina Valera 1909
Y entradas en el sepulcro, vieron un mancebo sentado al lado derecho, cubierto de una larga ropa blanca; y se espantaron.
English
King James Bible 2016
And entering the tomb, they saw a young man clothed in a long white robe sitting on the right side; and they were afraid.
King James Bible 1769
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.
King James Bible 1611
And entring into the sepulchre, they sawe a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment, and they were affrighted.
Green's Literal Translation 1993
And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right, having been clothed in a white robe. And they were much amazed.
Julia E. Smith Translation 1876
And having come to the tomb, they saw a young man sitting on the right, being encompassed with a white robe; and they were terrified.
Young's Literal Translation 1862
and having entered into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right hand, arrayed in a long white robe, and they were amazed.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And entering into the sepulcher, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were frightened.
Bishops Bible 1568
And they went into the sepulchre, and sawe a young man syttyng on the ryght syde, clothed in a long whyte garment, and they were amased.
Geneva Bible 1560/1599
So they went into the sepulchre, and saw a yong man sitting at the right side, clothed in a long white robe: and they were sore troubled.
The Great Bible 1539
And they went into the sepulcre, and sawe a younge man syttyng on the ryghtsyde, clothed in a longe white garment, & they were afrayed.
Matthew's Bible 1537
And they wente into the sepulchre, and sawe a yonge man syttyng on the ryght syde, clothed in a long white garment, & they were abashed.
Coverdale Bible 1535
And they wente in to the sepulcre, and on the right hande they sawe a yonge man syttinge, which had a longe whyte garmet vpon him, and they were abasshed.
Tyndale Bible 1534
And they went into the sepulcre and sawe a yonge man syttinge on the ryght syde cloothed in a longe whyte garmet and they were abasshed.
Wycliffe Bible 1382
And thei yeden in to the sepulcre, and sayn a yonglyng, hilide with a white stole, sittynge `at the riythalf; and thei weren afeerd.
Wessex Gospels 1175
Ænd þa hyo eoden on þa byregenne hyo ge-seagen ænne geongne on þam swiðren healfe sittende hwiten gerlen ofer-wrogene. & hyo þa forhteden.
English Majority Text Version 2009
And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right clothed with a white robe, and they were alarmed.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely