Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον
Textus Receptus (Beza 1598)
ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον
Byzantine Majority Text 2000
ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον
Spanish
Reina Valera 1909
Y era la hora de las tres cuando le crucificaron.
English
King James Bible 2016
Now it was the third hour, and they crucified Him.
King James Bible 1769
And it was the third hour, and they crucified him.
King James Bible 1611
And it was the third houre, and they crucified him.
Green's Literal Translation 1993
And it was the third hour, and they crucified Him.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was the third hour, and they crucified him:
Young's Literal Translation 1862
and it was the third hour, and they crucified him;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it was the third hour, and they crucified him.
Bishops Bible 1568
And it was the thyrde houre, and they crucified hym.
Geneva Bible 1560/1599
And it was the third houre, when they crucified him.
The Great Bible 1539
And it was aboute the third houre, & they crucifyed him.
Matthew's Bible 1537
And it was about the thyrde houre, and they crucyfyed him.
Coverdale Bible 1535
And it was aboute ye thirde houre, & they crucified him.
Tyndale Bible 1534
And it was aboute ye thyrde houre and they crucified him.
Wycliffe Bible 1382
And it was the thridde our, and thei crucifieden hym.
Wessex Gospels 1175
Ða wæs under-tid. & hyo ahengen hine.
English Majority Text Version 2009
Now it was the third hour, and they crucified Him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely