Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Mark 15:17

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ενδυουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ενδυουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον

Textus Receptus (Beza 1598)

και ενδυουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ενδυουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον

Byzantine Majority Text 2000

και ενδυουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ενδυουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και Ax ενδιδυσκουσιν TR/BM ενδυουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y le visten de púrpura; y poniéndole una corona tejida de espinas,

 

English

King James Bible 2016

And they clothed Him with purple; and they platted a crown of thorns, put it on His head,

King James Bible 1769

And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,

King James Bible 1611

And they clothed him with purple, and platted a crowne of thornes, and put it about his head,

Green's Literal Translation 1993

And they put purple on Him, and they plaited and placed a crown of thorns on Him.

Julia E. Smith Translation 1876

And they clothed him with purple, and put round him, having woven, a thorny crown.

Young's Literal Translation 1862

and clothe him with purple, and having plaited a crown of thorns, they put `it' on him,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head,

Bishops Bible 1568

And they clothed hym with purple, and they platted a crowne of thornes, and crowned hym withall,

Geneva Bible 1560/1599

And clad him with purple, and platted a crowne of thornes, and put it about his head,

The Great Bible 1539

& they clothed him with purple, & they platted a croune of thornes, & crouned him withall,

Matthew's Bible 1537

and they clothed him wyth purple, and they platted a croune of thornes and crouned hym with al,

Coverdale Bible 1535

and clothed him with purple, and plated a crowne of thorne, and crowned him withall,

Tyndale Bible 1534

and they clothed him with purple and they platted a croune of thornes and crouned him with all

Wycliffe Bible 1382

and clothiden hym with purpur. And thei writhen a coroun of thornes, and puttiden on hym.

Wessex Gospels 1175

& scridden hine mid purpren & him on setten þernene helm awundene.

English Majority Text Version 2009

And they clothed Him with purple; and they twisted a crown of thorns, and they put it around His head,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely